<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Il Congiuntivo Part 5 &#8211; Trapassato</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/italian/il-congiuntivo-part-5-trapassato/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/italian/il-congiuntivo-part-5-trapassato/</link>
	<description>Language and Culture of the Italian-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 17:59:05 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Jeannet</title>
		<link>http://www.transparent.com/italian/il-congiuntivo-part-5-trapassato/comment-page-1/#comment-597</link>
		<dc:creator>Jeannet</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 16:54:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/italian/?p=193#comment-597</guid>
		<description>Salve Serena, strolling through the grammar blogs
concerning  the &#039;il conjunctivo Part 5 - Trapassato&#039; I wonder about the difference for the plural in:
noi fossimo andati (i) and noi avessimo finito (o) -
my question is: &quot;Why is that?&quot;. Gazie.
Jeannet</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salve Serena, strolling through the grammar blogs<br />
concerning  the &#8216;il conjunctivo Part 5 &#8211; Trapassato&#8217; I wonder about the difference for the plural in:<br />
noi fossimo andati (i) and noi avessimo finito (o) -<br />
my question is: &#8220;Why is that?&#8221;. Gazie.<br />
Jeannet</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Serena</title>
		<link>http://www.transparent.com/italian/il-congiuntivo-part-5-trapassato/comment-page-1/#comment-596</link>
		<dc:creator>Serena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 17:01:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/italian/?p=193#comment-596</guid>
		<description>Salve William! Io sono una appassionata dei telefilm ‘La Piovra’ e del ‘Comissario Montalbano’. Gli attori sono tutti molto bravi, ma c’è un piccolo problema: tutti e due i programmi sono ambientati in Sicilia e i personaggi parlano con accento siciliano e molte espressioni sono tipicamente siciliane. Il siciliano ha molte influenze spagnole, parole arabe, e un accento molto forte.

Cordiali saluti da Serena</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salve William! Io sono una appassionata dei telefilm ‘La Piovra’ e del ‘Comissario Montalbano’. Gli attori sono tutti molto bravi, ma c’è un piccolo problema: tutti e due i programmi sono ambientati in Sicilia e i personaggi parlano con accento siciliano e molte espressioni sono tipicamente siciliane. Il siciliano ha molte influenze spagnole, parole arabe, e un accento molto forte.</p>
<p>Cordiali saluti da Serena</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Serena</title>
		<link>http://www.transparent.com/italian/il-congiuntivo-part-5-trapassato/comment-page-1/#comment-595</link>
		<dc:creator>Serena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 16:43:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/italian/?p=193#comment-595</guid>
		<description>Salve Zoe! Thank you for the compliment. I try to keep a balance between beginners and advanced grammar articles. I do understand the problem very well because when I used to teach Italian classes there were always lots of beginners’ textbooks available, but very little for intermediate and advanced learners.

A presto!

Serena</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salve Zoe! Thank you for the compliment. I try to keep a balance between beginners and advanced grammar articles. I do understand the problem very well because when I used to teach Italian classes there were always lots of beginners’ textbooks available, but very little for intermediate and advanced learners.</p>
<p>A presto!</p>
<p>Serena</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: William Auge</title>
		<link>http://www.transparent.com/italian/il-congiuntivo-part-5-trapassato/comment-page-1/#comment-594</link>
		<dc:creator>William Auge</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 04:07:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/italian/?p=193#comment-594</guid>
		<description>Quando leggo letteratura italiana e&#039; difficile capire i molti differente tempi usato.  Cosi, grazie per le lezione riguardo tempi.  Io stampo molti dei suoi blogs sulla grammatica per futura usa.  Mi piace come lei usa esempi nelle tue resposte alle mie letture correggere i miei errore.

Anche, noi receviamo un TV statione internationale quale transmette le programe italiane &quot;La Piovra&quot; e &quot;Commissario Montalbano&quot;.  Spero che sto guardando queste progame aiuteranno abituare il mio orecchio alla suoni della lingua italiana.

a presto, William</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Quando leggo letteratura italiana e&#8217; difficile capire i molti differente tempi usato.  Cosi, grazie per le lezione riguardo tempi.  Io stampo molti dei suoi blogs sulla grammatica per futura usa.  Mi piace come lei usa esempi nelle tue resposte alle mie letture correggere i miei errore.</p>
<p>Anche, noi receviamo un TV statione internationale quale transmette le programe italiane &#8220;La Piovra&#8221; e &#8220;Commissario Montalbano&#8221;.  Spero che sto guardando queste progame aiuteranno abituare il mio orecchio alla suoni della lingua italiana.</p>
<p>a presto, William</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zoe</title>
		<link>http://www.transparent.com/italian/il-congiuntivo-part-5-trapassato/comment-page-1/#comment-593</link>
		<dc:creator>zoe</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Oct 2009 05:21:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/italian/?p=193#comment-593</guid>
		<description>I have found your blogs on the congiuntivo just what I was looking for!!  It is very clear and what has often been a mind blocking part of italian grammar, now just makes all the sense in the world.  I have not yet find a good website or blog for intermediate to advance learners of italian; they all seem to focus on beginners.   Grazie mille.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I have found your blogs on the congiuntivo just what I was looking for!!  It is very clear and what has often been a mind blocking part of italian grammar, now just makes all the sense in the world.  I have not yet find a good website or blog for intermediate to advance learners of italian; they all seem to focus on beginners.   Grazie mille.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

