Posts in September 2008

Not just the Leaning Tower of Pisa!

Posted by Serena

Not just the Leaning Tower of Pisa!

The Leaning Tower of Pisa, or Torre Pendente di Pisa, is set in the beautiful square called Campo dei Miracoli (Field of Miracles), and it really is a miracle if you arrive there early on a cold crispy morning: the green of the grass lawn, the white marble of the buildings standing against the dazzling azure sky!

The Leaning Tower is actually the bell tower of the cathedral (Duomo), and it’s part of a bigger complex of monuments including the wonderful cathedral in romanico pisano style, the baptistery, and the cemetery all built in white marble. The square is in fact built over a water table, and if you look carefully at the Duomo you will see that it is also leaning, as are all the buildings in the Campo dei Miracoli. This area was originally a Roman site and studying the Duomo you’ll see many recycled Roman stone blocks, some with inscriptions that were used during its construction in the Middle Ages.

But of course the Tower is the most famous building because it’s tall and… very leaning! I’ve been told that climbing up the stairs of the tower is quite an experience: because of the slope you find yourself going up very steeply on one side and then flattening out on the other and so on. I must confess that I’ve never been on the Tower myself! The first day I went to Pisa to enroll at the University, I discovered that there is “The Curse of the Tower” for university students: every floor you climb is an extra year at Uni, and if you reach the top you’ll never graduate! I’m not superstitious of course, but…

Going back to the Campo dei Miracoli, all the buildings are wonderful masterpieces full of art treasures well worth visiting and you’ll find plenty of information in all the guidebooks. I’d like to mention, however, a lesser-known jewel: Il Museo delle Sinopie. During WWII the Camposanto Monumentale, which is part of the group of buildings in the Campo dei Miracoli, was bombed (by the Allies unfortunately), and the fire destroyed all the XIV and XV century frescoes. However, every cloud has a silver lining: the bomb damage destroyed parts of the frescoes and revealed the sinopie beneath them. These were the original preparatory sketches, drawn in a reddish color (the word sinopia comes from the name of the town Sinope on the Black Sea, where this reddish color originally came from). The sinopie were carefully detached from the walls and taken into the XII century Ospedale di Santa Chiara, on the other side of the road from the baptistery, hidden behind the souvenir stalls that clutter the pavement. The museum is well-organized and very quiet, a welcome break from the crowds of the square. The sinopie are enormous, and there are walkways that enable you to explore them properly. It’s fascinating to see the artist’s ripensamenti (changes of mind), his signature, and all the work that went into preparing a fresco.

Buona visita a Pisa!

 

Ordering a coffee!

Posted by Serena

Ciao!

My name is Serena and I’m the new Italian blogger. I thought I would start with a topic dear to all Italians: il caffe’!

We like our coffee very concentrated, like a shot of adrenalin, so do not expect a pint mug, even when you order “un caffè lungo” or “americano”. I can’t start the day without my little cup of coffee made in the moka, the traditional Italian caffettiere. I take it with me wherever I go: to Egypt, to England, etc.…

But let’s see what the most common choices at the bar are:

espresso: the standard small cup of coffee

caffè macchiato: as above but with a small “stain” (macchia) of frothy milk

cappuccino: a nice espresso with more frothy milk served in a slightly bigger size cup

caffelatte: it literally means “coffee and milk”. It is an espresso with more hot milk than the cappuccino (and no froth!), served in a bigger size cup.

latte macchiato: a big cup or glass of hot milk stained (macchiato) with a little coffee

caffè lungo or americano: a diluted version of espresso, that is: it will reach the top of the smallest coffee cup!

For the strong hearted there are also:

caffè ristretto: a concentrated version of the espresso. It is literally a teaspoonful of extra strong coffee!

caffè corretto: an espresso “corrected” with liqueur or spirit, usually grappa, but you can choose whatever you like. My favorite liqueur is sambuca. Caffè corretto is normally drunk after a big meal as a digestive.

A few notes:

If you don’t like hot milk, you can always ask for a cappuccino or caffelatte etc. with “latte freddo”. By the way: don’t forget that latte in Italian means simply milk. So if you order a “latte” you won’t get any coffee with it!

Traditionally we drink our coffee on the run, that is standing at the bar. For this reason in Italy you’ll find that there are two different charges: at the bar (with no service) and at the table (with the service)!

A little note on customs: if you order a cappuccino or a caffelatte or latte macchiato after 11 am, you will be immediately recognized as foreigners, even if you speak Italian perfectly!

But coffee it’s not the same all over Italy. When many years ago I went to Naples for the first time, I went in a bar and ordered an espresso. It was very nice and creamy, but… so sweet! In Naples they serve it with sugar by default. I must admit that I like my coffee bitter with no sugar, so the next time I ordered un espresso senza zucchero (without sugar). A stunned silence followed, and I could feel that everybody was staring at me. After that I didn’t dare order a coffee “senza zucchero” again, but I did discover my favorite one: caffè freddo (cold coffee). The best drink on a hot summers day!

Enjoy your caffè e salute!

 

“Lei” - who in the world is she?

Posted by Natasha_TLadmin

I hope I lured you in with the post about Venice. Now it is time to discuss some grammar.

I know not everybody loves it, but it is, of course, impossible to totally avoid grammar in a language blog. However, I do not want to explain things that no one cares for. So I would appreciate any requests for specific topics you would like me to cover.

What I am discussing in today’s post was always confusing for me. Many languages distinguish between formal and informal address. The formal form might be more or less difficult to master depending on one’s native language. I don’t speak much Spanish but I can guess it is pretty easy to understand the Italian formal, if your native language is Spanish. For me, on the other hand, being polite in Italian wasn’t so easy.

Italian uses “Lei” as the formal form. “Lei” means “she”. The only difference between the two is the capital letter in the formal. I used it myself with not too much difficulty, but it took me forever to get used to the fact that when someone was talking about some woman, they were actually talking to me.

My advice is to try to separate the two in your mind. Just forget that “lei” actually means “she”. Treat “Lei” conjugations as unique. At least that made it a little bit easier for me. Before you know it, when someone refers to you as “her”, you would know just what to do.

And another piece of advice. Even if it is difficult, keep using “Lei“, don’t switch to “tu” thinking that no one would notice. It is always better to be extra polite than rude, and belive me people will appreciate the fact that you are trying.