To address the perennial request for more pronunciation assistance, here are some more notes for the last blog.  Of course, this is just a samplóir, since to gloss the whole blog would end up being níos faide ná an blag é féin (longer than the blog itself). 

 

Feabhra [FYOW-ruh] February.  The “fy” sound in the transcript indicates the initial “f” sound in English words like “few” or “fumes.”  The cluster “eabha” is actually a typical spelling in Irish for the sound “ow” as in “ouch.”  You’ve probably already seen that in the word “leabhar” (book). 

 

maolán [MWEEL-awn or MWAYL-awn] a round-topped hill, a knob (as a geographic term)  This word is related to “maol” [mweel or mwayl], which means “bald” or “tonsured.” 

 

an choiligh Fhrancaigh [un KHIL-ee RANK-ee] of the gobbler (male turkey).  This is the possessive form of “coileach Francach” [KIL-yukh FRANK-ukh], gobbler, lit. “French rooster.”  In case you’re wondering where half the consonants went, in terms of pronunciation, the explanation is in the standard changes for the possessive form (lenition of the initial “c” and “f” and slenderization of the final “-ach” of both words, giving us the “ee” sound). 

 

iartharach [EER-hur-ukh] western.  This word is part of the iarthar – aniar — siar – thiar continuum.  I always figure the more related words you know, the easier it is to remember (and pronounce) all of them.  Iarthar [EER-hur], (the) West; aniar [uh-NEE-ur] from the west; siar [shee-ur] westward; thiar [hee-ur] in the west

 

i mo shuí [ih muh hee, silent “s”] sitting, lit. in my sitting

 

os comhair [oss KOH-irzh] in front of

 

breacadh [BRzhAK-uh] dawning, lit. speckling, lightening.  The “r” of breacadh is slender, indicated here by the “zh,” since it’s almost impossible to indicate with regular roman letters.  There is no ready equivalent to this “r” sound in English; the best parallel I know is in Czech (!), as in the man’s name Jiří.  Not that I really know Czech, but I do know some Czech teachers and we’ve talked about this pronunciation issue. 

 

áthas [AW-huss] happiness.  If you’re new to the Irish language, please note that “happiness,” and most other emotions are “on” you in Irish.   The standard phrase for “I am happy” would be “tá áthas orm” [taw AW-huss OR-um].

 

torthaí [TOR-hee, silent “t” in the middle] results, fruits.  This is the plural of toradh [TOR-uh] (fruit). 

 

gnáthainm [GNAW-AN-yim] ordinary name

 

Bhuel, that’s about a blog’s worth of pronunciation notes.  More to follow.