Posts under "Folklore"

self-portrait 1894 (source: Wikipedia)

Today I want to introduce another German character to you. This one is for sure not as bekannt (famous) as Albert Einstein for example. But anyway he made his contribution to German poetry, humor and language.

Heinrich Christian Wilhelm Busch was born on April 15th 1832 in Widensahl. He was one of the most influentual humorous Dichter (poets) and Zeichner (drawers) in Germany. His first picture story was released in 1859. Already in the 1870´s he was one of the most famous characters in Germany. At the time of his death, he was seen as a „Classic of German humor“ who reached a great popularity with his satiric Bildergeschichten (picture stories).

Today he is also seen as a Pionier (pioneer) in comic strips. Some of his most famous Werke (creations) are:

- Max und Moritz
- Die fromme Helene
- Plisch und Plum
- Hans Huckebein, der Unglücksrabe
- Die Knopp-Trilogie

Many of his two-liners like „Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr“ (To become father is very easy, but to be a father is not easy at all) or „Dieses war der erste Streich, doch der zweite folgt sogleich“ (This was the first coup, but the second one will follow immediately) became  figures of speech in German Sprachgebrauch (linguistic usage). His satires mock attributes of certain people or groupings. So he often offends the self-satisfaction and doubtable moral opinions of Spießbürger (philistines) and the bigotry of civil and clerical persons with his picture stories.

Busch was an earnest and close-mouthed man who lived many years in provincial Zurückgezogenheit (reclusiveness). He didn´t cherish his own picture stories. For him they were just a way to earn some money to advance his financial situation after unfinished studies of arts and a long lasting financial Abhängigkeit (dependency) on his parents.

Max & Moritz, the most famous characters of Wilhelm Busch

His attempt to become a serious painter failed with his own demands on quality. So he destroyed most of his paintings. That things that were left couldn´t be related to a special style. His lyrical compositions and Prosa (prose) unfortunately were not accepted by the audience because the people clearly associated Wilhelm Busch with his picture sories.

The failure of becoming a serious artist was something that bothered him until his death in Mechtshausen on January 9th 1908. He stopped working long before that, because based on using eyeglasses and having a shaky hand, he was feeling old.

Some vocabulary to this post:
bekannt – famous
der Dichter – poet
der Zeichner – drawer
die Bildergeschichte – picture story
der Pinoier – pioneer
das Werk – creation
der Sprachgebrauch – linguistic usage
der Spießbürger – philistine
die Zurückgezogenheit -  reclusiveness
die Abhängigkeit – dependency
die Prosa – prose

At the end of the year 2011, I posted an article called „Some simple fatcs about Germany“. While doing the research for this article, I discovered some other interesting facts about Germany that I didn´t know before though I´m living here since I was born.

One of them was about religions. For not being very religiös (religious) myself, I normally don´t care much about religious topics. But when I read about the spreading of the different religions, this sounded quite interesting to me.

So, to come to a point, we have countless religions respectively subassembly groups or Abspaltungen (split-offs) of them. The biggest main religion is das Christentum (Christianity). Out of this main religion there are also the most split-offs. Take a look:

- Römisch-katholische Kirche (Roman Catholic Church)
- Evangelische Kirche in Deutschland (Protestant Church of Germany)
- Orthodoxes Christentum (Orthodox Christianity)
- Neuapostolische Kirche (New Apostolic Church)
- Zeugen Jehovas (Jehovah´s Witnesses)
- Baptisten (Baptists)
- Mennoniten (Mennonites)
- Selbständige Evangelische-Lutherische Kirche
- Pfingstler
- Siebenten-Tags-Adventisten
- Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage (Church of Jesus Christ of Latter-day Saints)
- Altkatholische Kirche
- Christliche Wissenschaft
- Anglikaner (Anglicans)

Beside Christianity we also have Islam, das Judentum (Jewry), Hinduismus (Hinduism) and Buddhismus (Buddhism) in Germany.

Here are some numbers of the strongest religions in Germany:

Konfessionslos 28.214.000 34,60%
Römisch-katholische Kirche 24.909.332 30,50%
Evangelische Landeskirchen 24.194.986 29,50%
Islam 4.000.000 4,88%
Griechische-Orthodoxe Kirche 450.000 0,55%
Neuapostolische Kirche 359.833 0,44%
Rumänisch-Orthodoxe Kirche 300.000 0,36%
Serbisch-Orthodoxe Kirche 250.000 0,31%
Buddhisten 245.000 0,30%
Juden 200.000 0,24%
Russisch-Orthodoxe Kirche 180.000 0,22%

Martin Luther

Die Missionierung (proselytization) took place from the 6th to the 10th century. Whereas Protestant reformation began in the 16th century with Martin Luther (1483-1546). The interesting thing is, before World War 1, approximately 60% of the Bevölkerung (population) in Germany was affected by the Protestant Church. Nowadays, the two main religions have almost the same number of members. The Roman Catholic Church even has a slight Vorsprung (advance).

The orthodox churches came with the immigrants. Most of them were coming from eastern countries like Greek, Serbia, Russia, Bulgaria…

Jehovah`s Witnesses were founded in the USA and exists in Germany since 1903.

Islam has its own Untergruppen (subassembly groups) as well (Sunnites, Shiites, Alevites and even further ones). Most of the people in Germany with an islamic background have turkish roots.

Most of the Jews living in Germany have their origin in Eastern Europe. Nowadays we have approximetaly 200.000 of them in Germany. There are Jewish communities in Germany since the 1st centruy, so this is the oldest Glaubensgemeinschaft (denomination) that we have here.

Well, as far as I can overlook this, almost every religion is somehow represented in Germany. But also a third af the population is konfessionslos (undenominational), that means without a certain religion. In my optinion this makes people diverse and interesting. As long as everybody stays tolerant and respects other persuasions, it is a great way to do so.

Some vocabulary to this post:

religiös – religious
die Abspaltung – split-off
das Christentum – Christianity
die Römisch-katholische Kirche – Roman Catholic Church
die Evangelische Kirche in Deutschland – Protestant Church of Germany
das Orthodoxes Christentum – Orthodox Christianity
die Neuapostolische Kirche – New Apostolic Church
die Zeugen Jehovas – Jehovah´s Witnesses
die Baptisten – Baptists
die Mennoniten – Mennonites
die Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage – Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
die Anglikaner – Anglicans
das Judentum – Jewry
der Hinduismus – Hinduism
der Buddhismus – Buddhism
die Missionierung -  proselytization
die Bevölkerung – population
der Vorsprung – advance
die Untergruppe – subassembly group
die Glaubensgemeinschaft -  denomination
konfessionslos -  undenominational

Ich wünsche Euch allen fröhliche Weihnachten und eine ruhige und besinnliche Zeit für Euch, Eure Familien und Freunde auf der ganzen Welt!!!

(Well, if you didn´t understand that: I wish you a Merry Christmas and a calm and contemplative time for you and your families and friends all over the world!!!)

 

Christmas tree in Charlottenburg

Christmas tree in Charlottenburg, Berlin, 12-2011

Although snow hasn’t reached Berlin yet, when you are out in the city you cannot miss that it’s Christmas time. People may have decorated the trees in their front yards with Christmas balls or electric lights.
The city itself has also done some spectacular decoration with the help of its electricity supplier: The linden trees along the boulevard Unter den Linden are illuminated by 80 km (50 mi) of electric lights.

And there  are dozens of Christmas markets in Berlin. I cannot imagine Christmas time in Germany without at least one visit to a Christmas market! Even the village I grew up in had its own Christmas market for two days in December. (Christmas markets originated in the German speaking regions of Europe in the Late Middle Ages. Only recently have they also become popular in countries like England and the U.S.)

 

Unter den Linden illuminated

A different kind of Christmas trees - Unter den Linden illuminated. CC-BY Jule_Berlin @ Flickr

But back to Berlin! This week I visited the Christmas market at Gendarmenmarkt. Gendarmenmarkt is a square in the center of Berlin, famous for its two cathedrals, the French and the German one, as well as the Konzerthaus. I like this market for its diversity. There are a lot of food stalls which sell typical German Christmas food like Lebkuchen (ginger bread), Marzipan (almond paste) and Bratwurst, but also many many arts and crafts stalls that offer Christmas decorations and unique handmade gifts.

And of course my friends and I couldn’t go without having Glühwein (mulled wine)! Many Germans just go to Christmas markets in order to enjoy this seasonal drink. Glühwein is usually prepared from red wine, which is heated and spiced with cinnamon, clove, lemon zest and star anise. Delicious!

  • Have you ever been to a Christmas market? Was that in Germany or elsewhere? How did you like it?
  • Do you like Glühwein as much as I do? What is your favorite food / drink of the Christmas season?
WeihnachtsZauber Gendarmenmarkt

Welcome to the Christmas market WeihnachtsZauber ("ChristmasMagic") at Gendarmenmarkt, Berlin, 12-2011

illuminated Christmas stars

This stall sells illuminated Christmas stars, Gendarmenmarkt, Berlin, 12-2011

Christmas pyramids

Wooden Christmas pyramids - "please do not touch!", Gendarmenmarkt, Berlin, 12-2011

Today is the zweite Advent (second Sunday in Advent) and there are about only three weeks left to Christmas. So, it is höchste Zeit (hight time) to tell you how Germans spend the Vorweihnachtszeit (pre-Christmas season).

 

In Germany, the official pre-Christmas season starts on the ersten Advent (first Sunday in Advent). Germans render homage to these four Sundays before Christmas very much. Germans usually decorate the Couchtisch (coffee table) in the living room with an Adventskranz (Advent wreath), which has four candles. These four candles are successively lit from the first Sunday in Advent until the fourth. The wreath symbolizes the approach of Christmas.

 

The Advent wreath was invented by the Evangelical-Lutheran theologian and care worker Johann Hinrich Wichern, in 1839. It is told that Wichern administered to the needs of children die in tiefster Armut lebten (who lived in abject poverty). He moved with the children into an old farmhouse, called Rauhe Haus, and took care of them. During the Advent season, the children often asked when it would be finally Christmas. Consequently, he took an old cartwheel and put up a wreath. Unlike today’s Advent wreaths, that one consisted of several small red candles and four big white ones. The white candles symbolized the Advent Sundays and the red one symbolized the days in between.

 

Source: Rauhes Haus, Hamburg, Germany Submitted by: Nils Fretwurst with friendly permission for public domain use in Wikipedia granted by the Public Relations & Press office of the Stiftung des Rauhen Hauses, in Hamburg, Germany

Nowadays, Wichern is also the name of several social institutions, based on Johann Hinrich Wichern’s concept of educating. Wichern institutions take care of children, old people, disabled people, and all those who are in need. The Wichern institution in my town organized a Christmas market last week, which I visited.

This Christmas market was slightly different from other traditional German Christmas markets. Like on traditional Christmas markets, there were many Essstände (food stands), which sold, for example, Bratwürste (bratwursts), Grünkohl (kale), and Glühwein (hot wine punch). But unlike traditional Christmas markets, they did not sell typical Christmas decoration but hand-made ceramics, which where fabricated by people who are in care of Wichern, most notable disabled people.

I really loved this Christmas market because it took place outside at the Wichern institution. All the stalls were set up between the buildings, which again, where decorated with fairy lights. This created a very familiar atmosphere. Below you can watch some photos, which I took and I hope you can imagine how beautiful this evening was for me.

 

Der Eingang des Weihnachtsmarktes. (The entrance of the Christmas market.)

 

Handgefertigte Keramik. (Hand-made ceramic.)

 

Noch mehr Keramik. (More ceramics.)

 

Und noch mehr Keramik. (And more ceramics.)

 

Handgefertigte Kerzen. (Hand-made candles.)

 

Ich mochte die Umgebung. (I liked the setting.)

 

Der Weihnachtsbaum. (The Christmas tree.)

Vocabulary:

der zweite Advent – second Sunday in Advent

höchste Zeit – high time

die Vorweihnachtszeit – pre-Chrismas season

der erste Advent – first Sunday in Advent

der Couchtisch – coffee table

der Adventskranz – Advent wreath

in tiefster Armut leben – to live in abject poverty

der Essstand – food stand

die Bratwurst – bratwurst (fried sausage)

der Grünkohl – kale

der Glühwein – hot wine punch

Back to the Top