See how many of these look familar to you
plitsch, platsch
summ summ
bumm!
trörö
tatütata
mäh
hatschi!
wuff wuff
peng
piep piep
klingling
miau
muh
kuckuck
See how many of these look familar to you
plitsch, platsch
summ summ
bumm!
trörö
tatütata
mäh
hatschi!
wuff wuff
peng
piep piep
klingling
miau
muh
kuckuck
1) Basically saying that a blind man should not be a judge of colors. In other words, a person should not talk about things he knows not.
2) Be a friend to one and an enemy to none. This is a good general motto to follow, isn’t it?
3) Confession of a fault is half the amends, or admitting guilt is the first step.
4) Deeds are fruits, words are but leaves. Said in a different way, actions speak louder than words.
5) Every man is the maker of his own fortune.
6) Every man thinks his own geese swans. It’s like saying every father thinks his children are the best looking or more generally, every man thinks his ___ is the best.
7) He that has a wolf for his companion, must carry a dog under his cloak. If you hang out with a bad crowd, you have to watch your back (ex: carry a gun/dog for self-defense).
He that pries into every bush will hardly get into the wood. If you over analyze the details, you’ll never get the big picture.
9) He that dispraises a thing wants it for himself. When someone wants something he’ll try to put it down out of envy.
10) He who goes borrowing goes sorrowing. If you borrow money you’ll grow to regret it later.
11) He who judges between two friends, loses one or both. Taking sides will affect your friendships.
12) He who served well need not be afraid to ask for his wages. If you’ve worked hard and did all you were told to do, you won’t feel guilty when you ask what you are due.
13) Hunger is the best sauce. When you’re hungry everthing tates good.
14) Impatience gathers unripe fruit. Hasty decisions cause hasty results.
15) Liars should have good memories.
Here are some of my favorite German proverbs. Let’s see if you can understand some of them.
1) Er spricht davon, wie der Blinde von der Farbe.
2) Eines Freund, keines Feind
3) Bekannt, ist halb gebüsst
4) Worte sind gut, wenn Werke folgen
5) Jeder ist seines Glücks Schmidt
6) Jedem dünkt seine Eule ein Falk
7) Wer bei’m Wolf zu Gevatter stehen will, muss einen Hund unter’m Mantel haben
Wer sich alle Büsche besieht, kommt selten zu Holze
9) Wer verachtet, der will kaufen
10) Borgen macht Sorgen
11) Wer zwischen zweien Freunden Richter ist, verliert den einen
12) Ein Dienst ist des andern werth
13) Hunger ist der beste Koch
14) Wenn Du die Angel ziehst zu früh, so fängst Du nie
15) Lügner muss ein gut Gedächtniss haben
1) shy – schüchtern
2) pain – der Schmerz
3) sweet – süss
4) rarely – selten
5) rich – reich
6) neighbor – der Nachbar
7) mouth – der Mund
office – das Büro
9) later – später
10) also – auch
11) to sit – sitzen
12) vacation – der Urlaub
13) together – zusammen
14) hospital – das Krankenhaus
15) to think – denken
Time for the Word of the Day vocab practice. The goal is to identify the German counterpart to the English words below. All the words are used from the Word of the Day.
1) shy
2) pain
3) sweet
4) rarely
5) rich
6) neighbor
7) mouth
office
9) later
10) also
11) to sit
12) vacation
13) together
14) hospital
15) to think