Posts in December 2008

Bleigiessen

Posted by Nathalie

Hallo!

Silvesterabend is right around the corner und da sind einige New Year’s Eve customs I’d like to share with you. In this post I’ll talk about a fortune telling custom.

Es gibt viele Angelegenheiten to welcome a new year. Manche Leute use this opportunity to make new resolutions. Sie wissen schon — new year, neuer Anfang. Others like to use an ancient and more subjective custom — they have a need to know what’s in store for them. They want to be prepared for what lies ahead.

Zum Beispiel, one method people use to predict the future is called: Bleigiessen (the pouring of molten lead) — Now here’s something I haven’t done in a long time! Pouring lead to predict the future is a ritual that can be traced as far back as the Greeks.

Bleigiessen ist eigentlich sehr einfach. To do this, you will need a small amount of lead (you can also buy a kit, but I’m not sure if you can buy it in the States), a bowl of water and a candle. Here’s what you do: you put a piece of Blei unto ein Löffel and hold it over die Flame einer Kerze. Once the lead has melted, pour it into das Wasser; the water will shape it into a specific form. You then pull out the shaped form and hold it up against the candlelight, so that you can see its shadow against the wall. The form of that shadow will tell you what to expect in the future. Selbstverständlich, it is left to one’s interpretation. This is just for Spaß; so don’t take it too seriously!

There are many forms that can be created once the Blei hits the water. Here are some Beispiele:

  • Herz - sich verlieben (falling in love)
  • Hut - gute Nachrichten (good news coming your way)
  • Kreuz, Kreuze - Tod (death — yikes!)
  • Kuchen - ein Fest steht bevor (an opportunity for celebration)
  • Kuh - Heilung (healing)

For more examples, go to: http://www.silvestergruesse.de/2-2-1-bleigiessen/index.html

Note: For lack of a better picture I used the one from: de.wikipedia.org/wiki/Bleigießen

Bis bald,

Nathalie

 

Glühwein Rezept (English Mulled Wine)

Posted by Nathalie


Hallo! Ich hoffe es geht Ihnen gut.

Da ich last time von Glühwein wrote, dachte ich das Sie es maybe selbst ausprobieren möchten (falls Sie kein Rezept haben). Es ist ziemlich easy to prepare, and Sie können natürlich die ingredients nach Ihrem Geschmack verändern.

Zutaten:

  • ¼ l Wasser - water
  • 1 Stück Zimt - cinnamon
  • 4 Nelken - cloves
  • 1 Stück Zitronenschale - lemon zest
  • 60-80 g Zucker - sugar
  • ½ l Rotwein - red wine

Veränderung: Man kann das Wasser weglassen und ¾ l Rotwein mit den Gewürzen erhitzen.

Vorbereitung: Die spices werden mit dem Wasser 5 Minuten bei low heat gekocht, dann wird der Zucker darin aufgelöst. Man gibt den Rotwein dazu and heat it until it almost boils. The spices werden herausgenommen, before you serve the wine. Man kann in jedes Glas eine dünne Zitronenscheibe geben.

Enjoy und Prost!

Nathalie

 

Eine Weihnachtsgeschichte

Posted by Nathalie

Guten Tag!

Another Jahr has passed. I stare at the Christmas tree in disbelief, “Where has the time gone?” Yes, it is indeed Weihnachtsabend again, and my family and I are decorating unseren Weihnachtsbaum. We always decorate it on Christmas Eve. You might think, “Right, what a procrastinator!” Would you like to know why we wait until Christmas Eve?

Well, there is a good reason. We wait because it is not only a tradition in my family; it is also a German tradition. Weihnachtsabend is when you decorate the tree and exchange Geschenke. Although, like everything else, it might not necessarily be the way everyone does it.

In truth, I am not writing this post to talk about Christmas decorations and presents. I am writing this post to talk about a special event that happens while decorating the Christmas tree - the very last step.

Nun da stehe ich, in front of the tree. It’s time to put on the last Weihnachtsbaumschmuck - the angel, but not just any angel! The place of honor on top of our tree goes to the Nürnberg Engel. Die Geschichte of the Nuremberg angel ist eine schöne, but traurige story.

The story goes like this: a long time ago there was a goldsmith who lived in Nuremberg with his lovely wife and children. This goldsmith was a very respectable and diligent worker. One day, his only daughter died from a fever; the family was heartbroken. He thought, and thought about a way to cheer everyone up in time for Christmas Eve.

Am Weihnachtsabend, his wife entered the Raum where the Christmas tree stood; she looked up and saw this angelic being with her daughter’s face. Her face was carved out of beeswax, her curled blond hair was real, and the golden wings were made from real feathers. The beautiful dress and golden apron were crafted in the typical Bavarian tradition. Die Mutter fell to her knees and thanked God, truly believing that ihr Kind was now safe in Heaven.

Ever since that time, it has become a German tradition to put an angel on top of the Christmas tree as a sign of God’s joy.

It is my great joy that I wish you all eine Frohe Weihnachten.

Bis bald,

Nathalie

Vocabulary:

Weihnachtsabend - Christmas Eve

Weihnachtsbaum - Christmas tree

Ein Geschenk - a present or gift. PLEASE be careful not to say, “Ich habe ein Gift für Sie!” because it means, “I have some poison for you!” You would put yourself into a…hum…very awkward situation.

Weihnachtsbaumschmuck - Christmas tree ornaments, or decorations.

 

Der Sankt Nikolaus

Posted by Nathalie

Guten Tag, ich Grüße Sie!

Es ist bald so weit… In wenigen Tagen, werden die meisten Kinder in Deutschland, their slippers, outside, neben der Haustür stellen, with the hope that der Sankt Nikolaus vorbei kommt und dabei ein paar Süßigkeiten in ihren Schuhen schlüpft.

Kennen Sie den Sankt Nikolaus? Aber sicher doch! Sie wussten doch bestimmt das er der Vorfahre von Santa Claus ist und das er im Deutschland, jedes Jahr, am sechsten Dezember gefeiert wird?

It’s true! Not only is he celebrated in Germany, but also in the North of France, including the Alsace and Lorraine regions (and yes! they are two separate regions!), Belgium, Luxemburg, Austria, and the Netherlands; there might possibly be a few more countries, but I am not sure about this. Selbstverständlich hat jedes Land, or region its own Geschichte on how they wish to remember the Patron of Erwachsenen und Kinder.

In Germany people say, das vor langer, langer zeit, ein junges Kind in der Stadt von Patara (angeblich, in der heutzutage Türkei) lebte. This child was named Nikolaus. Leider war der junge Nikolaus sehr traurig, weil er seine Eltern an einer schweren Krankheit verloren hatte. Da seine Eltern sehr reich waren, erbte er ihr Eigentum. But, all the riches in the world could not bring back his parents. Er war sehr traurig und nichts machte ihm Mut.

Eines Tages, quite by accident, did Nikolaus come upon a scroll that contained a Geschichte about zwei Männer. As he reads the story, he learns that one of the men was reich, and the other was arm. Der arme Mann, der vor dem reiche Mann’s Tür lag, hoffte das er leftovers crumbs from the rich man’s table bekommen würde. Leider war der reiche Mann sehr egoistisch und gab ihm nichts. Was geschähen sollte, geschah. Der arme Kerl starb. Als er starb, würde er von Angels in den Himmel getragen. It so happened that the rich man died as well and yes, you guessed it, no Engel came to get him!

Well, our kleine Nikolaus was very concerned about this. There was no way he would turn into the rich man from the story. So, he decided (I am giving you the short version here!) that he was going to slowly give away his riches to the less fortunate; this of course, made him happy again. Eventually, he left home to go to school, but never stopped giving to the poor. When he had nothing left to give, füllte er seine Taschen mit Mandarinen, Nüssen und Äpfel.

One day, he returned nach Hause and became a Bischof. Als Nikolaus wieder ins freie kam, wartete da, sein alter grauen Esel. As a man of faith, it was important to Nikolaus to reach other Christians and preach to strenghten their own faith. He firmly believed that giving was his way to heaven. So, jedes Jahr an seinem Geburtstag, trug der Nikolaus sein schönes Bischofskleid. Er packte einen großen Sack voller Nüssen, Äpfel, Mandarinen und Honigkuchen. Zusammen, mit seinem treuen Esel, ging er dann durch die Strassen sharing his gifts with everyone. Er machte diesen Tag zu einem großen Fest. Man erzählt das, when it was finally time to go to Heaven, the hardest part for Nikolaus was to be separated from the Kinder. He died December 6th.

And so it is that the tradition of Sankt Nikolaus Tag came about. I remember when I was little. I would wait for Sankt Nikolaus to come and fill my slippers with goodies. Actually… I would hide and wait because this guy was way too scary for me! But now that I think of it, you know what makes me sad about this whole thing? I never knew — until now, that is — why it was such a special day. I just knew that it was Sankt Nikolaus day and that I was going to get something sweet to eat. I did not know that it was the day we celebrate the legacy of a selfless, giving soul whose destiny was to bring kindness to other, less fortunate human beings.

Na ja, ich hoffe diese Geschichte helps you understand why Saint Nicholas Day is celebrated by so many children, throughout Germany.

Macht‘s gut und bis bald.

Tschüss,

Nathalie

 

Eishalle Flashback

Posted by Nathalie

Hallo! Wie schön das Sie vorbei schauen.

Heute, möchte ich ihnen gerne eine kleine, persönliche Geschichte erzählen. This happened while my friend and I were in Frankfurt-am-Main.

Euh … so what exactly are they chasing?” Frage ich mein Freund after a while. I am utterly clueless. Tja, bis dahin hatte ich jedenfalls keine Ahnung was sich da abspielte. Was wusste ich schon von diesem Sport? Überhaupt nichts!

Stellen Sie sich mal vor. Hier stand ich, auf der oberste decke einer Eishalle… für das erste Mal in meinem Leben! It is all a big blur: people screaming, music blasting. I remember being engulfed by this wave of Leute trying to get to … who knows where? I look down onto the ice surface — remember I was in the nosebleeds — so alles and everyone looks tiny from my vantage point. Ich sehe die Spieler, mit their brightly colored jerseys, swinging these tall thin sticks with curves at the end, skating hin und her, going after… something?

Tatsächlich! Ich war twenty years alt when I was first introduced to the game of hockey. Don’t get me wrong, I had heard that there is a sport called ice hockey. I was aware that they skate on ice and play against other teams, aber für ein junges Mädchen wie ich, who grew up in a small Alsatian village bordering Germany, that was the extend of it — hockey was just not part of my everyday vocabulary, and anyway, sports were just not that interesting to me at that point in meinem leben.

Nun, da stehe ich. Ich sehe the nets and the players going back and forth, aber das ist alles. Du meine Güte! Was spielt sich da an? Am I missing something? I turn zu meinem Freund und fragte: Euh … so what exactly are they chasing?” Peinlich, was? Wie bitte? What little black disc?” What ever is he talking about! “That little black speck? That’s what they’re chasing?” That’s what they use to score on the opposing team?

Erstaunlich! It all makes sense now. How embarrassing! Needless to say that was the end of my fragen.

Ich höre zu, nodding my head politely, as mein Freund kindly and patiently explains the rules to me. It sounds interesting, but I have no idea what he’s talking about. Face-off? Icing? Plötzlich, my ears are overtaken by all the sounds from the Eishalle merging into one, never-ending buzz, and … well … I can’t recall what happens after that.

Aber eins kann ich Ihnen sagen. Now that I live in New England, I have succumbed to the magic of this fast-paced sport. As I watch my favorite hockey team am Fernsehen, I sit at the edge of my seat, feeling mein Hertz pumping. Ich spüre the adrenaline rushing through my veins, as if I were one with the team. Yeah … Jetzt verstehe ich the game. Now, I can appreciate the swift moves from my favorite player as he flies across the ice, the skilled handling of the puck when he touches it. The finely executed pass to a teammate, who shoots and scores, and über alles, the incredible sportsmanship that seems to exude from him — Dieser Typ ist einfach Klasse!

Ja woll, das clueless junge Mädchen has come a long way, thanks to the patience of some. I have become an avid ice hockey fan. A fan, who always manages to get “that look” from people sitting next to her, as they follow a game on TV, who is told to, “please relax” and, “stop telling the players what to do” because, “they can’t hear you anyway!” Klar, das weiß ich doch! I just can’t help it; hockey does that to you! Für mich, that day at the Eishalle will always have a special meaning. For it was the day, ice hockey burst into my life.

Ich hoffe meine Geschichte hat Ihnen Spaß gemacht. Macht’s gut und bis zum nächsten Mal.

Tschüss,

Nathalie