She was a big-time fan of everything expensive and luxurious.

Ah, remember those outrageously long, warm, and fluffy manteaux de fourrure (fur coats) she just couldn’t get enough of?

Well, that, of course, was when she was jeune et belle (young and beautiful)—a bit more than half a century ago.

Later, much later, or, matter of fact, decades later, around the time her beauté started to naturally fade away, and was less prone to be exposed to the glare of the spotlights, she became -possibly for the first time of her life- able to think straight:

She slowly came to the extraordinary realization that before she wore those super expensive, super fluffy coats, they were in fact living animals.

Bingo! Say no more, s’il vous plaît.

That was it.

It was, if you will, like an epiphany.

Madame Bardot had found her new calling, her new chemin de Damas (“road to Damascus.”)

She was to return to the glowing spotlights, only d’ores et avant (from now on), she would do so as a VIP animal activist, with her very own VIP Foundation (which, of course, would feature nothing else but her glamorous name.)

And that she did, with the launching of her Fondation Brigitte-Bardot, in the “très chic Saint-Tropezas early as 1986 (she was only 52-years old at that time.)

Madame Brigitte Bardot: Before she came to realize the importance of setting caged animals free (and where fluffy fur coats "really" came from)

Let us now open up une petite parenthèse (a small parenthesis), which will once again lead us straight back to the “French Madame.

Monsieur Pinault Junior, happy husband of Hollywood Star Salma Hayek, and heir to one of the wealthiest families of France

Only yesterday, we brought up the case of Józef Glemp, the high-profiled Polish Cardinal who had un rêve (a dream) for quite a long time, but was seemingly too busy to fulfil it: He has lately been forced to issue a formal apology for the litany of harsh statements he leveled throughout the past years against people of the Jewish faith, and even more so against the Holocaust, mainly as a result of a rather costly lawsuit filled against him by Harvard lawyer Alan Dershowitz… (Not too lucky with legal battles either, Madame Bardot has been fined by French courts for “incitation à la haine raciale“, or “inciting racial hatred.” But, to her credit, that has so far happened only five times.)

In order to make his cherished dream come true, namely the erection of the Temple of Divine Providence in the vicinity of the Polish capital -a construction project already initiated more than 200 years ago by the last King of Poland, but somehow never brought to completion!- the controversial Cardinal naturally called upon the services of the Polish subsidiary of a quasi-”French Godzilla Inc.“: Monsieur Pinault‘s “Warbud.”


Not surprisingly, Warbud and its sister company Eurovia are among the lucky few subcontractors retained to prepare the ground for the UEFA Euro 2012 football competition, held this Summer in Poland and Ukraine.

Just like its parent Vinci, a flagship company in the orbit of Monsieur Pinault’s financial empire, Warbud builds just about everything. From les stades (stadiums) which will be hosting the European competition games, including the climactic final in Kiev, to the new autoroutes (highways) and parking garages crucial to the success of an event of such magnitude.

To this day, the official website of the Brigitte Bardot Foundation remains oddly silent: Ahead of the UEFA Euro 2012 Competition, a mad anti-stray dogs campaign is ruthlessly unleashed upon Ukraine. "Mobile crematoriums" are deployed on the Ukranian streets to chase any dog roaming without an owner: "Find them, Kill them, Burn Them On the Spot"!

 

It remains unclear at this point whether or not, in preparation for the European Championship, Warbud is directly involved in the nasty Holocaust campaign targeting stray dogs roaming the streets of Ukrainian cities (“find them-kill them-burn them on the spot” is how the bloody campaign has been labeled.)

It is at least curious, however, to examine the reaction of Madame Brigitte Bardot, who, it must be noted here, is a friend of long standing of the Pinault family.

YouTube Preview Image

 

Madame Bardot has been fined for “incitation à la haine raciale“ (“inciting racial hatred.”) But, luckily, that was only for five times

Not one to be tight-lipped in general (no pun really intended), the VIP French lady has been over the past extremely vocal over all matters pertaining to la cruauté envers les animaux (animal cruelty), especially before, during, and after the celebration of the Eid al-Adha, the Muslim festival of sacrifice, thus earning her the praise of French extreme right-wing figures Jean-Marie le Pen and his daughter, the 2012 Presidential hopeful Marine le Pen.

Wedding day: Sachs met his third wife Mirja in the late 1960s and she stayed with him to his death. The couple had two sons

Her ex-husband Gunther Sachs, (above): Grandson of the Opel car dynasty founder, and son of an SS officer whom Gunther reportedly felt compelled to emulate last year in a "copycat (shotgun) suicide"

The Fondation Brigitte Bardot: Turning its back to the ongoing Holocaust of stray dogs in Ukraine on the altar of the UEFA Euro 2012

It seems that, tout à coup (all of a sudden), for whatever mysterious, unfathomable reason, Madame Bardot, and the people working in her namesake Fondation (a proud recipient of Monsieur Pinault‘s generous funding, who had in the past graciously put his wholly-owned Marigny Theater at the Foundation’s disposal to celebrate its 20th birthday), all have lost the use of their tongues, reduced to some very small, low-key, and almost private condamnations of what is taking place in Ukraine.

Only one “pro forma” letter, consisting of a few small paragraphs, has been reportedly addressed by the Foundation to the Ukrainian President. But even that one letter, or anything referencing the ongoing animal killings in Ukraine, has not been mentioned on its frequently-updated official website—Not even in petits caractères (fine prints)!

One would think that the atrocious and systematic killings of thousands of animals at once on the altar of the UEFA Football Championship would spark the fury of the woman who turned, over the past years, into the French High Priestess of Animal rights, and would provide her Foundation with a golden opportunity to speak out loud.

Oui… you would think that, mais NON

Or “ні” (pronounced like the English word “knee”), as the brave Ukrainian activists who are currently fighting against the animal cleansing on their streets would put it.

Has the French Grande Prêtresse (High Priestess) of Animal rights turned into a Grande Traitresse (High Traitor) of those same poor animals she pretended to defend?

 Is it out of collusion with M. Pinault, the powerful owner of GUCCI, Yves-Saint-Laurent, and other fashionably luxurious products she once couldn’t get enough of, who is also an owner of Eurovia and Warbud, two companies which are making a “killing” in astronomical amounts of profit after being selected to prepare the ground for the UEFA Euro 2012 in Ukraine and Poland?


One can not tell for sure for now, but it is nevertheless un silence plutôt éloquent et qui en dit long 
(an eloquent, telling silence), of course.

Intended collusion or not, to this day (January 19th, 2012), Madame Bardot, who was awarded the 2007 “Free Thinker Prize” for the protection of animals and nature in Ukraine, and her Fondation Brigitte-Bardot do not utter a single word about the months-long UEFA animal cruelty scandal in Ukraine anywhere on its official website (CLICK HERE)!

 

Let us talk about “French Godzillas” today… Shall we?

Not Godzillas like the baby-lizard-turned-gigantic-monster thanks to the radioactive radiations emanating from some hypothetical undercover French nuclear experiments, shamelessly conducted in an undisclosed area within French Polynesia (according to the scrpit of the 1998 remake featuring Jean Reno)…

Non, but some very real, very palpable, yet invisible, *financial* Godzillas in France!

Not too long ago, a French friend confessed to me that her passion for le journalisme d’investigation was born the day she came to the startling conclusion that the International French airport through which she often traveled, the company which built that very same airport, in addition to the world-famous luxurious products she purchased at the airport’s détaxé (duty-free) area, together with the popular French news magazine she leafed through on the airplane while sipping a cup of a prestigious brand of French wine, the service company from which she usually rented her car to travel around in France, the autoroutes (highways) she drove through, the radio stations she tuned to while driving, the parking garages she used for her rented car, etc., etc.,

… all of them belonged to the one and same French owner!

Say Bonjour to Monsieur François Pinault (courtesy of bakchich.info)

Who’s this man, at the top-most rank of un empire invisible in France?

The man in question is a Frenchman by the name of François Pinault.

And this Frenchman is, above anything else, a businessman, who often likes to remind everyone that he hails originally from the la Bretagne region (the legendary Celtic land of Surcouf and Astérix and Obélix, which is technically the “least French” of all the 22 regions of Metropole France, since it historically maintained a vigorous resistance against the successive waves of alien invasion launched by the Salien Franks, sometime between the 4th and the 5th centuries, who would then be the first to coin the name “France“—but that of course would be an entirely different story.)

 

 It Takes DeuxBut Somtimes Trois - to (French) Tango  

 

Linda Evangelista

Salma Hayek

In fact, Monsieur Pinault, together with his fortunate son and designated heir, Pinault Junior, have practically become to French Brittany what the Du Pont family (of known French extraction) is to the State of Delaware: A familly and its estate.

Monsieur Pinault Jr., Salma Hayek‘s happy spouse since almost two years now, was generously forgiven by his Hollywood-star-wifey for not too much wasting his time when the couple went on a brief period of separation, during which he secretly fathered the son of “Too Funky” supermodel Linda Evangelista, of George Michael fame, and to whom he is now obliged to pay, says a New York court, a monthly pension of $46,000.

The love of a father for his (previously held secret) child.

"And the Legion d'honneur is awarded to..."

In exchange for her admirable understanding, her sincere devotion towards her French husband (heir to the fifth wealthiest family in the country), the Latina Star who famously portrayed “Frida” was graciously awarded, only a few days ago, la Légion d’honneur by French President Nicolas Sarkozy, un très bon pote (meaning “a very good pal, but that’s an understatement) of the Pinault family—”Hey, après tout (after all), what’s a little Presidential medal pinning between good ole cronies?”)

In the same “Imperial” ceremony, which dates back all the way to the Napoleonic era, M.Pinault Sr. was promoted to the Legion’s exalted rank of “Grand Officier (Grand Officer), s’il vous plaît.

Three to a French Tango: Hayek-Pinault Junior-Evangelista

Over the four past decades, Monsieur Pinault (the older) acquired a solid reputation of a “self-made man”—Yes, well, that, and also a “little push”, of course, from des amis bien placés (well-placed friends.)

His current personal fortune is “guesstimated” by Forbes at a conservative 11.5 milliards de dollars ($11.5 billion), slightly less than the PIB (French for GDP) of Iceland, but nearly the double of less fortunate countries such as Niger and Haiti, two nations where, luckily for him (but understandably not so much so for them), he happens to be running several large-scale business operations.

 

 A French Success Story Starring “Sugar Daddies” ans Lots of “Sweetheart Deals  

 

Of course, not to badmouth the old man in the least, or, as the French say, lui casser le sucre sur le dos (literally “to break sugar on his back“, meaning “to speak ill of him”), but we are told, from several independent sources, that he started erecting his financial empire around 1970 as a commodity spéculateurmost particularly le sucre (sugar)

Soon afterwards, his lucrative sugar dealings turned him into un vrai chouchou (a true darling) of the French financial elite, that is the “sugar daddies” of the CAC 40, the benchmark French stock market index, who so kindly rushed to take him under their protective wings, showering their protégé with numerous traitements de faveur, or “sweetheart deals“, chief amongst them is le Crédit Lyonnais, one of France’s oldest companies, which famously helped him shield millions (if not more) worth of taxes… in France, of course, but also in the State of California (the launchpad of Junior‘s career), and many other places.

A colossal amount of money which, as a “shrewd investor of the 1980′s” (the golden era of Michael Milken and T Boon Pickens in the US, or Bernard Tapie in France), he would use as leverage to launch a string of eye-popping acquisitions.

In 1991, he’d kick-start his mad fièvre acheteuse (shopping spree) with les grands magasins (department stores, literally “big stores”) called “Printemps.” Then, a year later, he followed up with the vente par correspondance (mail order) company “la Redoute” (earning him the nickname “le redoutable“, meaning “the dreadful one”), thus establishing what is known today as the PPR consortium, orPinault-Printemps-Redoute, a financial behemoth ran via his holding company named Artémis (spelled with or without accent.)

Through the effective control of PPR, the Pinaults (father and son) secured:

  • 100% of GUCCI, after a long and rather fierce struggle led against longtime rival, and, incidentally, France’s richest man, Bernard Arnault of LVMH (a “financial bloodshed” unseen since the “Turner vs. Murdoch” episode in the US)
  •  100% of Alexander McQueen: The brand named after the late “enfant terrible” of the fashion world, the British fashionista who dressed Lady Gaga in her video “Bad Romance” (maybe an inside joke made in “bad taste”?), and dearly missed by the new Queen of Pop after his alleged suicide some two years ago.
  • 100% of la FNAC, a renown leader in France (as well as Switzerland, Belgium, Spain, Greece, and Portugal) in retailing books, music, video games, and electronics. It has lately expanded operations all the way to MoroccoThailand (choosing a local name of “Fayaque“), and Brazil (where it is known as “Fenaque.”)
  • 94.2% of the fine French wine Château Latour 

 

  • And last, but not least, a majority stake in Puma, the proud sponsor of both la Ligue 1 and la Ligue 2 of the Championnat de France de football.

 

Through direct and indirect means, the group Artemis also wields a powerful control over construction company VINCI (whose logo probably reminds some nostalgic “video gamers” of the Konami insignia of old days…) It is a corporate leviathan specialized in building everything involving le béton (concrete): From airports and highways, to rental car companies, parking garages, and even les stades (stadiums.)

 

 Between the Billionaire Breton and le Béton: A “solid love affair

 

Two “concrete” examples (you may pardon the jeu de mot) can serve to illustrate the Pinaults “solid love affair” with le béton:

  • After purchasing the prestigious fine arts auction house Christie’s International, Monsieur Pinault, a die-hard collector of good things in life, desperately needed an adequate venue where he could finally “enshrine” all of his chefs-d’œuvres acquisitions (if one may qualify as such some of the openly farcical works produced by the so-called “creative genius” of Jeff Koons!) To that purpose, he hired the services of Tadao Andō, a notorious cast-in-
    place “concrete-freak” architect from Japan, seconded in command by the President of the Château de Versailles, CEO of TV5MONDE, and celebrated “first openly gay minister of France ever”, Jean-Jacques Aillagon, to renovate the Palazzo Grassi in Venice, which the Pinaults bought (allegedly for peanets!) from the Agnellis, the Italian majority shareholders of FIAT.
  • Even before the collapse of Communism, Polish Cardinal Józef Glemp had un rêve (a dream), but was seemingly way too busy to fuflfil it: He has lately been forced to issue a formal apology for the series of harsh statements he leveled throughout the past years against people of the Jewish faith and the Holocaust (following a rather costly lawsuit filled against him by Alan Dershowitz…) In order to realize this dream, namely the construction of the Temple of Divine Providence in the Polish capital -a construction project already initiated more than 200 years ago by an ancestor of a French diplomat and former Minister of the Interior, the last King of Poland Stanisław Poniatowski, but somehow never brought to completion!- he naturally turned to the Polish subsidiary of Monsieur Pinault’s Godzilla group: the company “Warbud“—which, it’s no surprise, happens to be extremely busy these days preparing the UEFA 2012 Euro held in Poland and Ukraine

It remains unclear at this point whether or not, in prepration for the European championship, Warbud is involved in the crual Holocaust campaign targeting stray dogs roaming the streets of the Ukranian capital (“find them-kill them-burn them on the spot.”) But it is nevertheless curious to notice the surprising reaction of high-profile French VIPs such as Brigitte Bardot, the friend of long standing of the Pinault family and a big-time fan of luxurious furry coats… half a century ago. The French lady who is usually pretty vocal when it comes to the matter of la cruauté enevers les animaux (animal cruelty), especially with the issue of the Eid al-Adha, the Muslim festival of sacrifice… Suddenly, Madame Bardot and her namesake Fondation (a proud recipient of Monsieur Pinault’s generous funding) have lost their tongues, and are reduced to rather small and insignificant condamnations, and to this day (January 18th, 2012), do not mention a word about the UEFA animal scandal on their official website!    

At any rate, some critics of the Polish construction project have warned that the new spiritual edifice will be “no Polish Notre-Dame”, but more like a gigantic sports complex made out of 100% béton armé (reinforced concrete)… Compliments of Vinci and Monsieur Pinault.

     Corporate Synergy: “Case in Point

 

Pour “faire le point” (to evaluate the situation), the emblematic Stade de France can be viewed as a case in “point” (“point”… as in the popular French magazine “le Point“, also swallowed by Pinault’s financial Godzilla):

You may recall that it was in this Parisian stadium where Zidane, le capitaine des Bleus, scored his two memorable goals in the 1998 World-Cup final against Brazil.

More than a decade later, after French sports achievements turned, alas, into something of the past (think of the last FIFA World Cup fiasco in South Africa, or the Paris Olympic bid for 2012), the Vinci-owned stadium turned into une arène (an arena) hosting all kinds of showbiz events, preferably huuuge artistic showbiz events, which attract hundreds of thousands of spectators, such as the widely advertised musical “Ben Hur“, produced in 2006 by one Bernard Hossein, who spent time for a while at the helm of le Théâtre Marigny, a landmark Parisian theater more famous for hosting the prestigious Molières ceremony, but, naturally, a bit less for being the 100% property of Monsieur Pinault’s Artemis group!

In other words, to summarize things up, you could very well be originally from le Cambodge (Cambodia), read in a French news magazine or Internet website (owned by M.Pinault) about some “pretty cool” French show (produced by an employee of M. Pinault), fly all the way to France from Cambodia (where M.Pinault also owns airports!), arrive at a (Pinault-owned) International French airport (in Rennes), buy yourself some Gucci (Pinault’s), Château Latour (Pinault’s), or Puma (Pinault’s) products, preferably at the airport’s “duty-free” area (who needs to pay taxes anyway? Remember, if he could, M.Pinault wouldn’t do it either), rent a Vinci (Pinault’s) car, drive on a (Pinault-owned) highway while listening to a (Pinault-owned) radio station, park the (Pinault-owned) rented car at a (Pinault-operated) parking garage, and then enjoy watching the show in a concrete-built multipurpose stadium (owened by M.Pinault)…

Et le meilleur, c’est que vous ne vous en douteriez même pas une seconde! (And the best thing is that you wouldn’t even suspect it for a second!)

Bonjour mes amis!
Ouvrez bien les yeux (open wide your eyes),
et ouvrez vos esprits (and open up your minds)!

What could be better to kick-start the still fresh semaine (week) than la conjugaison of the verb ouvrir (to open)?


The naturally-born funny French comedian actor Fernandel, featured a few days ago here on the French Blog, stars as “Ali Baba”, the famous Arabian Nights tale in which he utters the three magic words: “Sésame, ouvre-toi!” (or “Open Sesame!”)

http://www.dailymotion.com/video/x1ph46

Here’s “un aperçu“, or a “sneak peek”, of this “Mille et Une Nuits” (“One Thousand and One Nights”) classic of French Cinéma

* * *

- Some important remarks to keep in mind about the verb ouvrir:

  • It is a verb that belongs to le troisième groupe (the third group)
  • It is conjugated with the l’auxiliaire avoir (to have)
  • It is transitif direct and intransitif
  • It can be conjugated in the forme pronominale, “s’ouvrir“, meaning “to unlock”, “to open up”, or “to begin”

* * *

YouTube Preview Image

“Ouvrir” (“to open”), as in “Ouvrir son cœur” (“To Open One’s Heart”), performed by Francis Lalanne (a prominent French singer, poet, writer, and noted songwriter who, among other things, lent his voice to the animated character of Quasimodo, in the Disney movie “The Hunchback of Notre Dame“)

* * *

* Full Conjugaison of the verb OUVRIR (To Open):


I N D I C A T I F
Présent
j’
tu
il
nous
vous
ils
ouvre
ouvres
ouvre
ouvrons
ouvrez
ouvrent
Imparfait
j’
tu
il
nous
vous
ils
ouvrais
ouvrais
ouvrait
ouvrions
ouvriez
ouvraient
Passé simple
j’
tu
il
nous
vous
ils
ouvris
ouvris
ouvrit
ouvrîmes
ouvrîtes
ouvrirent
Futur simple
j’
tu
il
nous
vous
ils
ouvrirai
ouvriras
ouvrira
ouvrirons
ouvrirez
ouvriront
Passé composé
j’
tu
il
nous
vous
ils
ai 
as 

avons 
avez 
ont
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
Plus que parfait
j’
tu
il
nous
vous
ils
avais 
avais 
avait 
avions 
aviez 
avaient
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
Passé antérieur
j’
tu
il
nous
vous
ils
eus 
eus 
eut 
eûmes 
eûtes 
eurent
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
Futur antérieur
j’
tu
il
nous
vous
ils
aurai 
auras 
aura 
aurons 
aurez 
auront
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
S U B J O N C T I F
Présent
que 
que
qu’
que
que
qu’
j’
tu
il
nous
vous
ils
ouvre
ouvres
ouvre
ouvrions
ouvriez
ouvrent
Imparfait
que 
que
qu’
que
que
qu’
j’
tu
il
nous
vous
ils
ouvrisse
ouvrisses
ouvrît
ouvrissions
ouvrissiez
ouvrissent
Passé
que
que
qu’
que
que
qu’
j’
tu
il
nous
vous
ils
aie
aies
ait
ayons
ayez
aient
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
Plus que parfait
que
que
qu’
que
que
qu’
j’
tu
il
nous
vous
ils
eusse
eusses
eût
eussions
eussiez
eussent
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
C O N D I T I O N N E L I M P E R A T I F
Présent
j’
tu
il
nous
vous
ils
ouvrirais
ouvrirais
ouvrirait
ouvririons
ouvririez
ouvriraient
Passé
j’
tu
il
nous
vous
ils
aurais 
aurais 
aurait 
aurions 
auriez 
auraient
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
ouvert
Présent 
ouvre
ouvrons
ouvrez
Passé 
aie ouvert
ayons ouvert
ayez ouvert

 

I N F I N I T I F P A R T I C I P E
Présent ouvrir Passé avoir ouvert Présent ouvrant Passé ouvert
ayant ouvert

 

G E R O N D I F
Présent en ouvrant Passé en ayant ouvert

 

Salut mes amies les Frenchies!  :)

What are you up to ce soir (tonight), because it is SAMEDI SOIR (SATURDAY NIGHT)!

I am inviting you to discover this pretty cool chanson française (French song), interpreted by the rough tough Monsieur RENAUD, in which he recounts his folles aventures de la fin de semaine (crazy weekend adventures)!

YouTube Preview Image

le p’tit bal du sam’di soir RENAUD


LE P’TIT BAL DU SAMEDI SOIR

Dans le vieux faubourg

In the old suburb

Tout chargé d’amour,

Overloaded with love

Près du pont de la Villette

Near the La Villette Bridge

Un soir je flânais,

I strolled out one evening

Un refrain traînait,

A tune came out

Un air de valse musette,

An air of Musette Waltz

Comme un vieux copain

Like an old buddy

Me prenant la main

Holding my hand

Il m’a dit “viens”

He told me “come”

Pourquoi le cacher

Why hide it

Ma foi j’ai marché

Well then I was up for it

Et j’ai trouvé

And I found

Le p’tit bal du sam’di soir

The little ball of Saturday night

Ou le coeur plein d’espoir

Where the heart full of hope

Dansent les midinettes,

Dance the chicks

Pas de frais pour la toilette,

No charge for cleaning

Pour ça vous avez l’bonsoir,

For that you’ve got the good evening

Mais du bonheur dans les yeux

But happiness in the eyes

De tous les amoureux

Of all the lovers

Ça m’a touché, c’est bête,

It reached me, kinda silly

Je suis entré dans la fête

I got into the party

L’air digne et le coeur joyeux,

With dignity and a cheerful heart

D’ailleurs il ne manquait rien,

And by the way, nothing was missing

Y’avait tout c’qu’il convient,

Everything was impeccable

Des moules et du vin rouge,

Mussels and red wine

Au troisièm’ flacon ça bouge,

At the third flask action starts

Au quatrièm’ ça va bien,

At the fourth it’s pretty cool

Alors il vaut mieux s’asseoir

So it’s better to sit down

Le patron vient vous voir,

The boss comes to see us

Il vous dit : c’est la mienne,

He tells you: It’s mine

Et c’est comm’ça tout’s les s’maines

And that’s how it is every week

Au p’tit bal du sam’di soir

At the littl’ ball of Saturday night

Vous l’avez d’viné

You’ve guessed it

J’y suis retourné

I went back there

Maint’nant je connais tout l’monde,

Now I know everybody

Victor et Titi

Victor and Tini

Fernand le tout p’tit,

Fernand the littl’ one

Nénette et Mimi la blonde,

Nenette and Mimi the blonde

D’ailleurs des beaux yeux

Beautiful eyes by the way

Y’en a tant qu’on en veut,

There’s plenty as long as you want

Ils vont par deux,

They go by twos

Et blagu’ dans les coins

And chat in the corners

On est aussi bien

We’re as good

Qu’au Tabarin.

As in the Tabarin

Au p’tit bal du sam’di soir

At the littl’ ball of Saturday night

Où le coeur plein d’espoir

Where the heart full of hope

Dansent les midinettes

Dance the chicks

Pas de frais pour la toilette,

No charge for cleaning

Pour ça vous avez l’bonsoir

For that you’ve got the good evening

Mais du bonheur des aveux

But the happiness of confessions

Car tous les amoureux

Cause all the lovers

Se montent un peu la tête

Get a little worked up

Quand l’accordéon s’arrête,

When the accordion stops

Ils vont s’asseoir deux par deux,

They go sitting by twos

De temps en temps, un garçon

From time to time, a boy

Pousse un’ petit’ chanson

Pushes a “little” song

Ça fait rêver les filles,

It makes girls dream

Dans l’noir y’a des yeux qui brillent,

In the dark there’s eyes that shine

On croirait des p’tits lampions,

They look like little lanterns

Oui, les lampions merveilleux

Yes, marvelous lanterns

Du carnaval joyeux,

Cheerful carnival

D’une fête éternelle,

An eternal party

On serre un peu plus sa belle

We hug a bit more one’s lady

Au p’tit bal des amoureux.

At the littl’ ball of the lovers

Un dimanche matin

A Sunday morning

Avec Baptistain

With Baptistain

(C’est le patron d’la guinguette)

(He’s the boss of the chisel)

On s’est attablés

We sat down at the table

Et nous avons joué

And we played

Au ch’min d’fer en tête à tête,

At the railroad alone together

Comme il perdait trop

As he lost a lot

Il a fait l’bistro,

He made the bistro

J’ai dit banco,

And I said banco

J’ai gagné ma foi,

Well, I won

Et depuis trois mois

And since three months

Il est à moi

He is mine

Le p’tit bal du sam’di soir

the littl’ ball of Saturday night

Où le coeur plein d’espoir

Where the heart’s full of hope

Dansent les midinettes,

Dance the chicks

Pas de frais pour la toilette,

No charge for cleaning

Pour ça vous avez l’bonsoir,

For that you’ve got the good evening

Mais du bonheur dans les yeux

But happiness in the eyes

De tous les amoureux

Of all the lovers

Vous pensez si c’est chouette

You think if it’s awesome

Tout l’mond’ perd un peu la tête

Everyone lose a bit their heads

Ça fait qu’tout est pour le mieux

Everything’s for the better

Baptistain dans l’occasion

Baptistain for the occasion

N’vait plus d’situation

Was out of situation

En perdant sa boutique

By losing his store

Mais comme il est sympathique

But since he’s cool

Alors j’l'ai pris comm’ garçon,

So I picked him up as a garçon

Et c’est lui qui sert à boir’

And he’s the waiter

Aux amoureux dans l’noir

To the lovers in the dark

Dans ma baraque en planches

In my

Du sam’di jusqu’au dimanche

From Saturday to Sunday

Au p’tit bal du sam’di soir!

At the little ball of Saturday night!

You’re increasingly nombreux (many), day after day, to enjoy our Blog françaisThe French Blog !


Grâce à vous
 
(thanks to you), more and more readers à travers le monde entiers (throughout the whole world) continue to discover the Transparent French Blog, and dramatically improve their Français skills.

To all of you who keep spreading the word to your friends, your family, and coworkers, about this blog and how exciting it is, we would like to tell you encore and encore:

Merci beaucoup !

Transparent actually offers you way more than just the posts that you enjoy reading nearly tous les jours here…

Ouidétrompez-vous (make no mistake about it), Transparent is Not your Parent’s Cours de Français !

Transparent also provides you with une experience d’apprentissage (a learning experience) that you won’t find anywhere else. The kind of experience dreamed by -but never available to!- the previous generations who wanted to learn la langue française.

Have you heard, par exemple (for example), of the byki FRENCH” application?

You definitely should check out if you haven’t done it yet. If you’re curieux (curious) about it, just take a look for yourself at what other utilisateurs (users) have to say about it!

It’s already been available for a while on computer, and having easily converted beaucoup de fansbyki French on iPhone gives you the chance of mémoriser, ”on the go“, all sorts of new mots de vocabulaire, and allows you to use them in *real world* context, par exemple sur Tweeter!

Voici un instantané de quoi ça a l’air (Here’s a snapshot of what it looks like):

  
iPhone Screenshot 2
 And accompagnée d’une chanson (with a singalong song):
YouTube Preview Image
 
 Mais ce n’est pas tout ! (But that’s not all)

Une autre application sympa (another cool application) is called Transparent Words, to which you can facilement (easily) connect through your Facebook account. You have le choix (the choice) of either ajouter de nouveaux mots (add new words), together with un exemple of its day-to-day use, or regarder au hasard un mot (see a random word), with the option of “liking” a particular word. If your mot (word) is actually verified as correct, and if it is liked by many other Facebook users, then you’re on your way to achieve une grande célébrité, as you will earn some valuable points de réputation (reputation points)!

 

Another feature simple et très intéressante of our Transparent French Blog is the “Categories section.

It allows you to browse previously published articles, selon la catégorie de votre choix (according to the category of your choice.)

- For example, in the category “Business, if you are planning to apply for work in France, or for a French company, you can find posts showing “How To Write A Résumé in French.” Also, in the same category, you can find a post about l’affaire Kerviel (“Jerôme KERVIEL: «Traitor Trader» ou «Bouc émissaire»?“) which shook the French monde de la finance et du business (the world of finance and business.)

- In the catégorie de l’art (the art category), you can discover one of Jennie’s favorite artists (“Mon artiste français préféré“), namely Toulouse-Lautrec, or perhaps read more about the recent surprising art museum heist in Paris, not too far from la Tour Eiffel (“Une “Casse à-la-Cassel” ! (Grand “Théft” à-la-Menthe)“), worthy of a “Matrix/Ocean 13” stint!

French Byki Deluxe 4
“Thanks for a great product and much better value than Rosetta Stone.” - Geoffrey Casey, Hawaii, USA   

 

Finally, you should for sure take a look at the French products offered by Transparent Languages, which by far outclass the now (“stone”)aging -and unjustifiably costly!- Rosetta Stone.

 

 
Back to the Top