<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: More Colloquial French</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/french/more-colloquial-french/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/french/more-colloquial-french/</link>
	<description>Language and Culture of the French-Speaking World</description>
	<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 02:58:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Chanda</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/more-colloquial-french/#comment-640</link>
		<dc:creator>Chanda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 11:40:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=104#comment-640</guid>
		<description>Merci pour votre aide!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci pour votre aide!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alan Kirkby</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/more-colloquial-french/#comment-584</link>
		<dc:creator>Alan Kirkby</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 12:03:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=104#comment-584</guid>
		<description>En Angleterre nous appelons quelqu'un "butterfingers" s'ils tombent quelque chose - me semble semblable!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En Angleterre nous appelons quelqu&#8217;un &#8220;butterfingers&#8221; s&#8217;ils tombent quelque chose - me semble semblable!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: AA</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/more-colloquial-french/#comment-581</link>
		<dc:creator>AA</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 22:58:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=104#comment-581</guid>
		<description>"avoir des mains à faire des mottes" veut dire maladresse (nom féminin)

1) caractère d'une personne maladroite, de ses gestes, de ce qu'elle réalise; 
2) défault de savoir-faire dans la conduite, dans les actions; ou 
3) action maladroite; impair.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;avoir des mains à faire des mottes&#8221; veut dire maladresse (nom féminin)</p>
<p>1) caractère d&#8217;une personne maladroite, de ses gestes, de ce qu&#8217;elle réalise;<br />
2) défault de savoir-faire dans la conduite, dans les actions; ou<br />
3) action maladroite; impair.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
