<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Let&#8217;s Talk About Verbs &#8211; Venir</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/french/lets-talk-about-verbs-venir/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/french/lets-talk-about-verbs-venir/</link>
	<description>French Language Blog: Language and Culture of the French-Speaking World</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 14:42:44 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Chanda</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/lets-talk-about-verbs-venir/comment-page-1/#comment-307</link>
		<dc:creator>Chanda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 19:35:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=132#comment-307</guid>
		<description>Jon,

For noun/adjective concordance, I think it would be better to write:

Je me souviens de bonnes périodes à l&#039;école!

And thanks for reading the blog articles!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jon,</p>
<p>For noun/adjective concordance, I think it would be better to write:</p>
<p>Je me souviens de bonnes périodes à l&#8217;école!</p>
<p>And thanks for reading the blog articles!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chanda</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/lets-talk-about-verbs-venir/comment-page-1/#comment-306</link>
		<dc:creator>Chanda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 19:32:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=132#comment-306</guid>
		<description>Merci Ryan!  And I&#039;ll see what I can do for your request for an article on la langue djeunz.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci Ryan!  And I&#8217;ll see what I can do for your request for an article on la langue djeunz.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chanda</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/lets-talk-about-verbs-venir/comment-page-1/#comment-305</link>
		<dc:creator>Chanda</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 19:28:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=132#comment-305</guid>
		<description>Phil,
Thanks for your comment!  As a native English speaker, I have to say that I don&#039;t really see the difference in meaning between the two English sentences.  Perhaps it&#039;s an issue of regional usage.  Salut!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Phil,<br />
Thanks for your comment!  As a native English speaker, I have to say that I don&#8217;t really see the difference in meaning between the two English sentences.  Perhaps it&#8217;s an issue of regional usage.  Salut!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jon</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/lets-talk-about-verbs-venir/comment-page-1/#comment-304</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 16:16:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=132#comment-304</guid>
		<description>Je me souviens de périodes bon à l&#039;école!

(hope that&#039;s ok! - great site - just found you by recommendation on Twitter).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je me souviens de périodes bon à l&#8217;école!</p>
<p>(hope that&#8217;s ok! &#8211; great site &#8211; just found you by recommendation on Twitter).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ryan</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/lets-talk-about-verbs-venir/comment-page-1/#comment-303</link>
		<dc:creator>ryan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Oct 2009 01:11:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=132#comment-303</guid>
		<description>I just wanted to let you know that your blog is coming to good use because I told m french teacher about it and now she&#039;s had us all subscribe to it so we get updates and can get short lessons from it. (:

Your blog is very well written and I always love reading it. Merci mille fois!

You should consider posting a lesson on very colloquial and common expressions used by teens or something along those lines.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I just wanted to let you know that your blog is coming to good use because I told m french teacher about it and now she&#8217;s had us all subscribe to it so we get updates and can get short lessons from it. (:</p>
<p>Your blog is very well written and I always love reading it. Merci mille fois!</p>
<p>You should consider posting a lesson on very colloquial and common expressions used by teens or something along those lines.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

