<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for French Blog</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/french/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/french</link>
	<description>Language and Culture of the French-Speaking World</description>
	<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 03:40:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>Comment on French Language - Prepositions + Countries/Cities by Nastya</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/prepositions-countriescities/#comment-888</link>
		<dc:creator>Nastya</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 10:41:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=52#comment-888</guid>
		<description>Je suis Ykrenienne. J'habite Kiev)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis Ykrenienne. J&#8217;habite Kiev)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Vocabulary in Context IV Answers by nix</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/french-vocabulary-in-context-iv-answers/#comment-886</link>
		<dc:creator>nix</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 11:59:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=136#comment-886</guid>
		<description>la jeunesse doit etre eprouve'e sagement</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>la jeunesse doit etre eprouve&#8217;e sagement</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Relationships by Carolina</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/french-relationships/#comment-879</link>
		<dc:creator>Carolina</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 31 Oct 2009 01:40:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=140#comment-879</guid>
		<description>So easy...

1-  grand-mère
2- cousins
3- sœur
4- oncle
5- grand-père
6- père
7- tante
8- mère

Et c'est ça!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So easy&#8230;</p>
<p>1-  grand-mère<br />
2- cousins<br />
3- sœur<br />
4- oncle<br />
5- grand-père<br />
6- père<br />
7- tante<br />
8- mère</p>
<p>Et c&#8217;est ça!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Numbers 1-100 by sandra</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/french-numbers-1-100/#comment-878</link>
		<dc:creator>sandra</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 19:43:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=125#comment-878</guid>
		<description>by the way. . . tanks for that french number grid chanda- even thoug w have't met!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>by the way. . . tanks for that french number grid chanda- even thoug w have&#8217;t met!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Numbers 1-100 by sandra</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/french-numbers-1-100/#comment-877</link>
		<dc:creator>sandra</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 19:36:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=125#comment-877</guid>
		<description>does anyone know what a protractor is called in french?
and does anyone think speling numbers (or words!) in french wrongly in order to learn it off by heart is a good idea?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>does anyone know what a protractor is called in french?<br />
and does anyone think speling numbers (or words!) in french wrongly in order to learn it off by heart is a good idea?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Games - Scattegories II by Margaret Amundson</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/french-games-scattegories-ii/#comment-876</link>
		<dc:creator>Margaret Amundson</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 18:14:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=138#comment-876</guid>
		<description>Thank you for your interesting and helpful blogs.
 Catégories:
1. l'architectura-la mosquée
2. la nuture-la mer
3. les voyages-la marine
4. les villes-le magasin
5. la fete- le menu
6. le mariage- la mesprize
7. le sport-le motocycliste
8.les nombres-la Monaco
9. les langues- la langue maternelle
10. la musique- le milomane</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for your interesting and helpful blogs.<br />
 Catégories:<br />
1. l&#8217;architectura-la mosquée<br />
2. la nuture-la mer<br />
3. les voyages-la marine<br />
4. les villes-le magasin<br />
5. la fete- le menu<br />
6. le mariage- la mesprize<br />
7. le sport-le motocycliste<br />
8.les nombres-la Monaco<br />
9. les langues- la langue maternelle<br />
10. la musique- le milomane</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Vocabulary - Phone Language by Chanda</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/french-vocabulary-phone-language/#comment-872</link>
		<dc:creator>Chanda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 19:50:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=107#comment-872</guid>
		<description>Believe me James, I know what you are going through.  I also worked at a call center and had to make collection calls in French!!  Don't be scared...I'm sure you'll do fine!  Je te dis merde! (in the show business sense...good luck!)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Believe me James, I know what you are going through.  I also worked at a call center and had to make collection calls in French!!  Don&#8217;t be scared&#8230;I&#8217;m sure you&#8217;ll do fine!  Je te dis merde! (in the show business sense&#8230;good luck!)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Numbers 1-100 by Chanda</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/french-numbers-1-100/#comment-870</link>
		<dc:creator>Chanda</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 19:44:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=125#comment-870</guid>
		<description>Pas de quoi Judy!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pas de quoi Judy!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Vocabulary - Phone Language by James</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/french-vocabulary-phone-language/#comment-862</link>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Oct 2009 00:45:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=107#comment-862</guid>
		<description>I am going to start taking calls at my call center next weeks, and I'm soooo scared. But this post definately helped. If you have any other tips, please post. =]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am going to start taking calls at my call center next weeks, and I&#8217;m soooo scared. But this post definately helped. If you have any other tips, please post. =]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on French Language - Prepositions + Countries/Cities by Alex</title>
		<link>http://www.transparent.com/french/prepositions-countriescities/#comment-860</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 24 Oct 2009 14:24:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/french/?p=52#comment-860</guid>
		<description>Je viens des états-unis, j'habite à Perpignan.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je viens des états-unis, j&#8217;habite à Perpignan.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
