Posts from February 2009

You may hear and see expressions all the time and sometimes they can be puzzling, other times they are crucial to understanding or feeling that you are a part of a conversation.  Today, I’ll provide some French expressions that you can use anytime, but especially when working.

TIME EXPRESSIONS

de temps en temps from time to time
à la longue in the end
juste à temps just in the nick of time
au plus vite / sur-le-champ as quickly as possible
tous les 36 du mois very rarely
en un rien de temps / en un tournemain in a very short time
à la dernière seconde at the last possible moment
il est grand temps… It’s about time…
tout à coup suddenly
pour le moment temporarily

WHEN CONFUSED 

J’ai perdu le fil. I forgot what I was talking about.
Je n’y comprends rien. I don’t understand anything.
Je n’ai pas pu placer un mot. I didn’t have a chance to say anything.
Ça m’est sorti de l’esprit. It escaped my memory.
le cul entre deux chaises find it difficult to choose between two choices
Je l’ai sur le bout de la langue. It’s on the tip of my tongue.
Ça me dépasse. That’s too difficult for me.
Je me creuse la cervelle. I’m racking my brains.
   

Utilisez-les bien!

I just finished helping a family friend prepare for a French test and I thought I would share some of the vocabulary he was learning with all of you.  And besides, given that it is still winter and illnesses avail, some of these expressions could help if you are going to a French doctor.
PARTS OF THE BODY

la tête head
la main hand
le poignet wrist
la poitrine chest
le ventre stomach
la jambe leg
la cuisse thigh
le pied foot
la genou knee
le cheville ankle
le mollet calf
le talon heel
le tibia shinbone
le coude elbow
le bras arms
les doigts fingers
les orteilles toes
le visage face
le front forehead
l’oreille ear
les dents teeth
la bouche mouth
la langue tongue
la gorge throat
le cou neck
le menton chin
le nez nose
les yeux eyes

SYMPTOMS

J’ai mal à la gorge. My throat hurts.
J’ai mal à la tête. My head hurts.
J’ai horriblement mal à la tête. I’ve got a splitting headache.
J’ai mal au ventre. I’ve got a stomachache.
J’ai mal à l’oreille. I’ve got an earache.
Je tousse. I’ve got a cough.
J’ai la voix cassée. My voice is hoarse.
J’ai froid. I’m cold.
J’ai de la fièvre. I’ve got a fever.
J’ai un rhume. I’ve got a cold.
Je suis enrhumé(e). I’ve got a cold.
J’ai attrapé un coup de froid. I’ve caught a cold.
J’ai la grippe. I’ve got the flu.
J’ai la gastro. I’ve got the stomach flu.
Je me sens malade. I feel sick.
J’ai des courbatures. I’ve got aching muscles.
J’ai des frissons. I’ve got chills.
La tête me tourne. I’m dizzy.
Je viens de vomir. I’ve been vomiting.
J’ai la diarrhée. I’ve got diarrhea.
J’ai du mal à respirer. I’m having difficulty breathing.

And finally, the most important thing is to get better, so make sure you ask:
Que me conseillez-vous pour me guérir ?

I love to complete quizzes and surveys of all kinds – especially those you find in magazines.  Hmmm…yes, I do have plenty of other things to do (work, study, take care of kids), but don’t we all need a bit of distraction in our lives?   Well, I was just reading the French magazine Elle online and found a section where you can do online quizzes that I thought I would share with all of you.  The current one is entitled Etes-vous une enfant de la télé which could be loosely translated as ‘Are you a TV-raised child?’.  Anyway, you answer around 10-15 questions depending on the quiz and after you respond, an explanation of the correct answer is given.  It’s a nice, short way to practice and improve your French.

There are also some other quizzes in the same section including:
Cinéma: connaissez-vous vos classiques?  on films
En avant la musique on music
En avant la chanson française on French music
Tout sur Alfred Hitchcock on yes, you guessed it, Alfred Hitchcock. 

Below is some vocabulary that might help you take the quizzes.
Commencer le quiz = Begin the quiz
Valider = Enter/OK
Mauvaise réponse = Incorrect
Bonne réponse = Correct
Question suivant = Next question 

To do a quiz, go to http://www.elle.fr/elle/loisirs/tests-et-quiz.
By the way, it apparently works best with Firefox.

Bonne chance!

Another of my favorite French-language singers is Garou.  As did many French people, I first fell in love with this Quebec-born singer listening to the Notre Dame de Paris CDs.  He played Quasimodo in the musical drama that toured Paris, Montreal, Lyon, Brussels and London. 

The winner of many international music awards, he got his first guitar as a present from his parents at the age of three.  At five, he learned piano and the organ.  His first stage appearances were in front of audiences 300-strong in his school auditorium as part of a Beatles-inspired band formed by his classmates.  After graduating, he played trumpet in the Canadian Armed Forces band for about a year but left since he was a bit of a rebel.  He spent time working odd jobs while performing in night clubs and Montreal metro stations.  He gained fame as Quasimodo and then appeared with various French-language singers on albums and at shows.  When Celine Dion, with whom he recorded Sous le vent, decided to take a two-year break, she entrusted her team to Garou.  His first album Seul sold 2.5 million copies. 

His latest album is entitled Piece of My Soul and is topping the music charts in several countries.  It is his first English-language album and is filled with songs from all over the world, written by international songwriters and stars including Enrique Iglesias.  He is currently on tour across the former Soviet Union. 

Check out Garou’s official website.

Belle from Notre Dame de Paris
YouTube Preview Image

One of the things that makes the French language so trying at times is l’accord.  Agreement in gender, number and person between subjects and verbs, adjectives, nouns, articles, pronouns, etc.  Today, we’ll talk about the first kind.

1. Mes filles aiment leurs poupées Disney.  (My daughters love their Disney dolls.)
2. C’est nous qui sommes sur la photo. (That’s us in the picture.)
3. Beaucoup de filles portent des jupes. (Many girls wear skirts.)

The general rule is that the verb agrees with the subject of the sentence in number and person.  In other words, singular subjects with singular verbs and plural subjects with plural verbs plus 1st person subjects (je, nous) with 1st person verbs, 2nd person subjects (tu, vous) with 2nd person verbs and 3rd person subjects (il, elle, on, elles, ils) with 3rd person verbs.  We can see this in the first example above.  However, when the subject is the relative pronoun qui, the verb agrees with the pronoun’s antecedent.  The second example above shows us this where we use ‘sommes‘ because the pronoun’s antecedent is the first person subject ‘nous‘.  Another example of this would be C’est moi qui ai fait la cuisine.  (It was me who did the cooking.)  In French, unlike English, the subject can come after the verb…so be careful.  This is the case with:
C’est dans cette ville qu’habitaient mes parents quand ils étaient plus jeunes.  (My parents lived in this town when they were young).

If the verb has several singular subjects (compound subject linked with ‘et‘ (and), the verb is made plural.  For example,
Mon père et ma mère se sont mariés en juin 1975.  (My father and my mother were married in June 1975.)

Now, for some special situations.

When the verb has subjects of different persons, you make the agreement like this:
Toi et moi aimons la cuisine française. (You and I love French cooking.)
2nd person + 1st person subjects take ‘nous
Mon mari et moi aimons le cinéma. (My husband and I love going to the movies.)
3rd person + 1st person subjects take ‘nous’
Votre mari et vous aimez les expositions d’art.  (You and your husband love art expositions.)
3rd person + 2nd person subjects take ‘vous‘ 

When using a compound subject linked with ‘ou (or), the verb is either singular or plural depending on the meaning of the sentence.  For example:
Mon mari ou ma fille fera la cuisine ce soir.
So, the verb is singular when meaning ‘one or the other’.
Le passeport ou le permis de conduire sont des pièces d’identité. (Passports and driver’s licenses are identity documents.)
And here the verb is plural when meaning ‘both of them’ (in English, we usually use ‘and’, not ‘or’ here.  But, the French apparently like ‘or’ better.)

When using a compound subject linked with ‘ni…ni’, the verb can either be singular or plural.
For example:
Ni son père ni sa mère n’est professeur. (Neither his father nor his mother is a teacher.)
Ni son père ni sa mère ne sont professeurs. (Neither his father nor his mother are teachers.)

When the subject is a collective noun like peuple, foule, groupe, ensemble, bande, orchestre, équipe, majorité, troupeau, etc., the verb is usually singular even though they have a plural reference.
Ma famille est d’origine irlandais. (My family is of Irish origin.)
Le public a hué pendant dix minutes. (The audience booed for ten minutes.)

But, be careful: when the collective noun is followed by a plural noun, the verb can be plural as the noun is considered to be similar to a ‘quantity noun’ like douzaine, kilo, etc.  For example:
Une foule de touristes visitaient Versailles. (A crowd of tourists visited Versailles.)
La majorité des américains préfèrent la bière au vin.  (The majority of Americans prefer beer to wine.)

When the subject includes beaucoup de, peu de, trop de, assez de, combien de or la plupart de, 10% de, 50% de, etc. plus a plural noun, the verb is plural. This is the case of the third example at the beginning of this article.
Beaucoup de filles portent des jupes.
46% des électeurs démocrates ont voté pour Hillary Clinton en 2008.
(46% of Democrat electors voted for Hillary Clinton in 2008.)

But, be careful: if they are followed by singular nouns, then the verb is singular.  And beaucoup, la plupart, etc. when standing alone take plural verbs.  For example:
Les étudiants n’ont pas bien travaillé.  La plupart n’ont pas réussi. (The students didn’t work hard.  Most of them did not pass.)

Finally, when the subject includes le seul qui, le premier qui, le dernier qui, etc., the verb can agree with the subject of the main verb or it can agree with the le seul, le premier, le dernier, etc.  For example :
Vous êtes le seul qui puissiez m’aider.
Vous êtes le seul qui puisse m’aider. 

In short, just make sure your verb agrees!!

Back to the Top