Posts tagged with "food"


While most people that first visit China are shocked at the lack of proper etiquette when sitting down for a meal–don’t fool yourself–China has very particular table manner rules or 桌子礼节 (zhuōzi lǐjié). Unlike western eating culture, which espouses notions of individual servings, and stoic propriety, Chinese eating culture is all about the mixing and sharing of everything–from food to drinks to conversation and laughs. A Chinese meal is truly a social enterprise.

Almost all Chinese meals are family style, so be willing to bump elbows, share trays and even get a little messy. You’ll find that ordering food, much like everything in China, is another lesson in “bargaining” as you and your party decide what different dishes you want to get for the entire group. It’s great on two levels because you get to both share your favorite dishes (and introduce them to others), or you get to try something new that you wouldn’t ordinarily eat.

Finding “Your” Restaurant (发现你的餐厅):

Picking a restaurant is just as important as picking your dishes, so make sure you try a variety of different restaurants before you land upon what will become a daily haunt. Signs of a good Chinese restaurant are rather basic: crowded at any hour, raucous noise emanating from the inside, smiling faces greeting you outside, and of course…the delicious aromas wafting throughout the street.

Upon entering a restaurant, you may find yourself questioning the quality, and atmosphere of the restaurant, but remember looks can be deceiving. Many foreigners have been a little taken aback by the cleanliness of most restaurants, and I’ll admit health codes in China are rather low. But, to put you at ease, the food itself is usually very clean, and like most Chinese food, well-cooked to prevent illness. In my experience, a place that is a little sparse or dirty on the inside, usually makes up for their interior by having exceptional food.

Table Manners (桌子礼节):

Anyway, once you do sit down to a meal at a Chinese restaurant, here are some table manners to guide you through your meal:

The first step: learn how to use chopsticks (筷子 kuàizi). Chinese food is meant to be eaten with chopsticks. They’re perfect for grabbing and clutching tiny chunks of meat/veggies/tofu from a slow-moving lazy susan. Second, don’t rub your chopsticks together (if they’re wooden) to clean or remove splinters in sight of the owners. If you have to do it, do it under the table as a sign of respect. Third, never leave your chopsticks sticking out of your bowl, plate, rice or food like two rabbit ears. It is insulting on two levels that I know of: it resembles a rabbit and can be on par with calling someone a son of a rabbit (小兔崽子)(an insult among family) or the more blatant offense, it resembles Chinese incense that are used to honor the deceased.

Once you’ve conquered chopsticks, get used to eating out of a small bowl or 碗 (wǎn) and a small plate or 盘子 (pánzi) and drinking out of a small glass or 杯子 (bēizi). As mentioned before Chinese food is almost always family style, yet these small articles are yours and yours alone. In the bowl or plate you’re usually given a side of starch (rice, noodles, or a bun), but for the main courses you pick and choose little bits of it and eat it over your bowl or plate. Often times, rice or noodles are not eaten until the person is nearly full, as it is a “filler” for the tasty entrees.As for drinks, bottles of beer, cola, water are communal and are poured into your individual 杯子 by yourself (or often your friend will) when your glass is empty–but the remaining bottle goes back in the center of the table. For more on Chinese drinking etiquette and culture, click here to read, Cheers: Drinking Culture in China (干杯).

Now that you’ve mastered eating utensils, you can familiarize yourself with a lazy-susan or 大专盘 (dà zhuàn pán). It’s a large, rotating, circular plate in the middle of the table where all communal food and drinks are placed. Keep in mind, the lazy-susan should only be rotated in one direction, and remember not to rotate it quickly or spin it while other are still taking bits from the plate. Here patience (耐心 nàixīn) is paramount.

Finally, it’s time to talk about how you hold conduct yourself around the table. Chinese people are more relaxed at the dinner table–a quality I wish would spread to western eating culture. As a result, bodily noises and typical western dining faux pa’s are either ignored or even reveled in at the Chinese dinner table.Belching, slurping (which you cannot avoid hearing if you go to a Chinese restaurant), smoking, being loud, clapping and yelling are all socially accepted and promoted. Chinese people slurp their meals because it’s easy to do so with chop sticks. Belching can be seen as a compliment to the cooks, demonstrating your eagerness to wolfed down the delicious meal (I personally excel at this compliment).

Smoking, drinking, being loud and boisterous are just cultural norms of Chinese drinking/dining culture. It’s not really looked down upon to go out and chain smoke and drink with your boss and coworkers. As for dealing with waiters/waitresses or 服务员, service in China is rather lacking. If you want something amidst a boisterous, crowded and bustling restaurant, it’s up to you to signal the fuwuyuan’s attention, simply by yelling “服务员”. It’s not impolite and honestly that kind of service grows on you if you’re impatient or just plain hungry.

YouTube Preview Image

Last, and this isn’t required, but recommended–talk to your hosts, servers or cooks. Ask what’s good, what’s their specialty (特色tèsè)or what just what their favorite dish is. I’ve found many owners or cooks of small restaurants take immense pride in what they do, so why not throw a little flattery their way. Odds are you’ll get a fantastic meal and learn something fascinating and new. Be friendly, talkative and engaging with anyone willing to chew the fat or (聊天或闲谈 (liáo tiān huò xián tán). Nowhere is the role of cultural ambassador more important than at the dinner table.


Quite similar to the Middle Eastern style of “kebab”, 串儿or (Chuànér) is a skewer of grilled anything, meant to be eaten without utensils or modesty. To me, 串儿 is more than just a snack, it’s a state of mind, enjoyed by all ages and all walks of life. Synonymous with night-life dining culture, 串儿 is like the Chinese version of tapas. It’s the foundation to any late-night meal, encouraging conversation, drinking and midnight antics.

The beauty of 串儿 lies in it’s simplicity, requiring only a heat source (often a coal or wood fired grill or electric oven), chunks of meat, tofu, vegetables or even a starch, some kind of skewer, and an assortment of spices to add flavor. It can be cooked by anyone with a little practice, on any street corner, and you’ll find it any time during the day or night. Think of it as comfort food for the entire population of China and any 老外s lucky enough to disregard the travel clinics orders. Just grab a stick and chow down (吃吧)!



Everything about 串儿 is convenient, even the character for it. *Please note here that Beijing and northern regions of China add the 儿 (hard r sound) due to dialect, but in southern regions people often just say 串 and drop the 儿*. That being said, the basic character in chuàn, 串,pictographically looks just like an example you’d find at a grill (see left). The line down the middle represents the skewer, and the two boxes represent the meat, bread, veggie, tofu that you are grilling.

It’s not surprising that Han Chinese culture has taken a liking to this 新疆 style of food because Chinese people love food that is convenient 方便 [fāngbiàn], and mobile. While most 新疆串儿 is lamb or chicken based (due to Muslim culture they do not eat, or have the same affinity for pork, 猪肉 zhūròu, as the Han Chinese), the Han Chinese have elevated 串儿 to a whole new level (phrase: 提高水平).

In coastal regions (especially in Taiwan), squid 串儿 is the most common delicacy. You’ll often find it with a sweet, chalky bbq sauce that can really be hit or miss. You can also get all sorts of 鱼 [yú] 串儿,mostly deep fried and still with bones. Then, for the most adventurous, there is sea snake (not too tasty in my opinion), shark (really just dogfish), starfish, sea urchin and even sea cucumber 串儿。

If you’re in an inland setting, the most common style of 串儿 is almost always going to be fatty pork (猪肉 zhūròu) or lamb (羊肉 yángròu). Simplistic? Yes, but like all staples of Chinese food, necessarily so because it’s just so darn delicious. With lamb or pork 串儿,chunks of meat are separated by grizzle and fat, which melts into the meat during grilling, creating the most melt-in-your-mouth texture and flavor. Better yet, while the fat sizzles, spices are generously dumped atop the 串儿 and soak directly into the meat crystalizing the flavor in.

Many Chinese people have told me that the fat is indeed the best part of the 串儿, and you’ll soon realize this when you go out to eat in China. While for many 老外, grizzle is a texture we dislike, for Chinese people have grown love gnawing upon parts of the meat we would usually throw out because for centuries it was a sign of affluence and nourishment. Chinese people see a meal of fatty meats with friends as a celebration of good fortunes after nearly a half century of starvation. Chinese people revel at the chance to not only eat the fattiest cuts of meat possible, but to share them with guests. So 老外, show some manners and “chew the fat” 聊天或闲谈 [liáo tiān huò xián tán] with some 朋友s.

For vegetarians the options are much more limitted, but still delicious. 馒头票 or 馒头串儿 (toasted steamed bun with oil) is one of my personal favorites, and oh so 便宜 (cheap). Fried tofu (豆腐)is also an option, but can be rather hit or miss depending upon where you go. The grilled vegetables, however, seem great no matter where I go. My absolute favorite, 辣椒串儿 or [làjiāo](think spicy green chili) is perfect when you need a little pick me up (I call it green tea on a stick).

Yet for those truly willing to try something new, I suggest taking a stroll down 王府井 street market in Central Beijing. Known for it’s “exotic” food, 王府井 is home to some of the most bizarre and tasty 串儿 I’ve ever eaten. As you traverse the street, you’ll be accosted by 小贩 [xiǎofàn] or street vendors yelling and pointing the their assorted “things on a stick”. For clips and a virtual tour, click here.

My favorite exotic snack here is undoubtedly the fried scorpion on a stick or 蝎子串儿 [xiēzi]. Just think of it as deep friend popcorn, as it is very oily, crunchy and has a starchy inside. Maybe even more enjoyable than eating these nasty little creatures, is watching how they are prepared and cooked. Shoved onto a skewer while still alive, they’ll twitch and flex their stingers while you walk by, allowing you to pick the feistiest ones for your stomach 肚子. Check out the video YouTube Preview Image Now that’s good 蝎子!


A fellow 老外 studying abroad with me in China once said that “A man can live off of dumplings and beer alone, and it ain’t a bad existence”. I remember that quote quite vividly, because as it just so happened, he said it while we were taking part in what would soon become our daily dumpling feast at our favorite restaurant, simply titled 饺子馆 (jiǎo zi guǎn) or “Dumpling House”. “你说的有道理” (nǐ shuō de yǒu dào lǐ) was my response, a phrase loosely translated as “amen,” “that’s true,” or “now you’re talking”.

For a mere 十快 (shí kuài)--thats a little under two us dollars–we had found what every college student dreamed of: cheap, delicious food that never got old (no matter how many kilograms of dumplings we had eaten). It was the perfect food. Gloriously satisfying and easy on the wallet.

Had we stumbled upon Chinese Foods’ greatest secret? What were these delicious pouches of ground-up meat, vegetables and starch? Why were they so cheap and yet so fantastically good? Why would we ever eat anything else ever again?

Dumplings or 饺子 (jiǎozi) are one of China’s most recognizable and historical food stuffs, synonymous with luck or 幸运 (xìngyùn), good fortune or 时运 (shíyùn) and happiness or 幸福 (xìngfú). While traditionally a dish eaten during holidays, celebrations and festivals, 饺子 have evolved into a staple of every day life in China and range from fast food to go boxes, to fine dining, multiple course meals.

Watch how to make your own dumplings here:

YouTube Preview Image

You are what you eat

Much like 串儿 (chuàner),dumplings are comfort food, all wrapped up in a neat little package in bite-size form. They travel well, keep well and are entirely self-contained. As a result, they can be found on almost any street corner or in any hole-in-the-wall restaurant. The trick is finding a place that specializes specifically in dumplings, which is rather easy so long as you recognize the characters for it.

Why so prevalent? The reason for this is simple: “dumpling folk” take pride in their work, and over decades (if not centuries) have mastered the exact proportions and specific mixtures of ingredients that maximizes complimentary tastes within these palatable pouches. The dough must be thin enough to not infringe on the flavorful filling, yet thick enough not to fall apart. It may look easy to make, but a true dumpling is a culmination of years of practice and experimentation (believe me, I made dumplings with my host family and they were mediocre at best).

Variety: the spice of dumpling life

But the real reason why dumplings are king is the variety, both in filling and in preparation. Aside from the basic steamed 饺子, there are a plethora of cooking variations used namely: fried dumplings 炸(zhá)饺子,pot stickers (锅贴儿 guōtiēr), boiled dumplings (水饺 shuǐjiǎo),shumai (actually pronounced shāo mài or 焼売) and even dumplings with sauce and juices inside, much like 小龙报 bào (a personal favorite). Once you’ve decided upon how to cook your dumpling, you then you have pages and pages of options of filling to decide amongst, including every imaginable meat, seafood, or veggie mixture in the Chinese cookbook.

Some Examples:

猪肉白菜-Pork and “Cabbage”
牛肉青菜-Beef and leek
小龙包-A mixture of animal stock broth, pork and bamboo shoots

How to eat:

Eating dumplings is pretty straightforward. All you really need is some basic chopstick skills, a side plate and some dipping sauce that you make yourself. This is my favorite part of a dumpling feast and really lets you add your own special flavor to the meal.

When eating dumplings, you will have a small side plate to mix your sauce in. Most restaurants provide vinegar or 香醋 (xiānɡcù), spicy pepper sauce or 辣椒 (làjiāo), and garlic cloves or 大蒜 (dàsuàn), for you to mash, mix and stir into your plate. This dipping sauce is entirely your call, so you can play around with your palate finding the perfect blend of sweet, spicy, savory and sour.The only tricky part is making sure your dumplings don’t belly flop from your chopsticks into the plate, spraying everyone at the table with your vinegary concoction (my 老外 friend was an expert in spattering the table with his super spicy mixture-every time).

When you order dumplings, you often order by weight, instead of quantity. Sizes are usually half a kilo 半公斤 bangōngjīn for a plate or 一盘 (yipán), or for those “starving to death” or 饿死了(èsǐle), the full kilogram or 公斤. Just be mindful of how many of these guys you eat, otherwise you’ll start looking like a stuffed 饺子 yourself.


China truly is a gourmand’s paradise filled with delicious food everywhere you go. The food itself can be as far ranging as delicacies popularized during the Ming Dynasty or it can be as simple and down to earth as a 1 块 stick of 串 (think kebab) found on any roadside corner. Whatever the type, Chinese food is made to satisfy the tastes of nearly 1.4 billion people, which is no small task. Either out of necessity or out of enjoyment, Chinese food has evolved into an amazing amalgum of century-refined delicacies, combining simple yet time-tested practices, flavors and ingredients that has kept Chinese bellies full(吃饱了chī bàole)for millennia.

The sheer variety of Chinese food is complimented by a diverse nation of 55 distinct minorities, plus the far ranging in tastes and cooking styles among Han populations (due to geography and livestock). Add in the influence and evolution of 中国菜 from dynasty to dynasty plus the introduction of spices and new ingredients by way of Southeast Asian (namely India) and Silk Road trade routes (Middle Eastern Influence) and it becomes clear that Chinese cuisine has developed into a melting pot of flavors (much like hot pot 火锅 huǒ guō).

But what really impresses me about 中国菜 is the ingenuity in creating a meal–and a delicious one at that. There is a phrase that I often hear roughly translated as: [Chinese people] eat everything with four legs except the table or “每个东西有四条腿的除了桌子以外都吃“. I’ve also heard it as “everything that flies except for a plane” but I believe that is a a modern colloquial play on words. Whichever you prefer, it’s true. Just take a stroll down a street food alley and you’ll see things you weren’t even sure were edible, let alone tasty enough to cause a line to form. Still, I find this phrase to be very telling of both Chinese food and culture.

Throughout Chinese history, especially during the 18th, 19th and mid 20th century, scarcity of food, loss of entire crop yields, drought and natural disasters plunged China into cyclical periods of famine (饥荒 jī huang). As a result, diets had to change as rice, wheat, and sorghum were planted as alternatives, while herdsman switched to different livestock. Yet to weather the famine, more had to be done with less, and soon all parts of plants and animals were incorporated into some kind of dish so long as they provided calories. During the Cultural Revolution (文化大革命), following agricultural breakdown, this use of every available iota of sustenance was what kept people alive and as a result, began influencing modern Chinese cuisine.

Thankfully, those days necessitating the stretching of less into more are gone, but the food sure isn’t. While you may not be in love with the idea of eating chicken’s feet, sea cucumber, squid on a stick, scorpions, duck blood pudding, yak hoof, or intestines, you will most assuredly find some Chinese dish that is deliciously out of this world and to your liking. Just remember, “the blandest dish is the one you didn’t taste”.

There is no way to include all Chinese food in just one post, this will be a recurring post, each of which will highlight a specific area of food, specific ethic style, or a specific locations to eat. If there are any types of food you are interested in, and would like me to mention, please feel free to post comments about the delicacy in question.

“Sooner or later everyone sits down to a banquet of consequences.”
- Robert Louis Stevenson

The art of the business deal here in China goes one step further than the boardroom, and it’s in the arena of the banquet hall that many a deal can be made or unmade. A banquet is a way of bestowing respect on a visiting business partner, and should be an expected part of the business experience in China. Indeed, the Chinese put a great deal of importance on the building of relationships, a term that is best understood through the catchall term guanxi, and it is during the banquet that guanxi is established. In fact, it may be that the real decision makers of a Chinese firm will only appear during one of these events to judge the steel of their potential business partners, to see if their partners are compatible on a personal level. Beware, though, because the Chinese banquet is often a long, arduous undertaking involving a great deal of food which may not be familiar to the Western palate, a great deal of toasting with baijiu, just about the closest thing to real firewater out there, and what one might assume to be a friendly after work dinner party can quickly become what looks like ritualized hazing. Here are a few pointers on what to expect, mastering the etiquette, and how to get through a banquet anywhere in the Middle Kingdom, from Harbin to Guangzhou.

1. The business card, or mingxingpian:
Chances are you’re going to meet people who you haven’t met before the banquet truly begins. Be prepared with your business cards, and don’t make the mistake of giving it to the recipient one handed or off the cuff. Chinese present their cards the way they would present themselves: with respect and humility. Use both hands to present your business card, and the recipient will receive it in the same way. Give and receive with a ni hao and a xie xie, respectively.

Read More »

Back to the Top