<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Park Life</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/chinese/park-life-beijing-spring/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/chinese/park-life-beijing-spring/</link>
	<description>Chinese Language and Culture</description>
	<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 05:25:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Robert Taubman</title>
		<link>http://www.transparent.com/chinese/park-life-beijing-spring/#comment-28</link>
		<dc:creator>Robert Taubman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 11:42:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/chinese/?p=15#comment-28</guid>
		<description>Having just recently visited Beijing, and having been fortunate enough to vist/stumble upon Ritan Park, I was delighted to read this blog.  Thank you for your article and thank you for the included vocabulary.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Having just recently visited Beijing, and having been fortunate enough to vist/stumble upon Ritan Park, I was delighted to read this blog.  Thank you for your article and thank you for the included vocabulary.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
