<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Michael Jackson</title>
	<atom:link href="http://www.transparent.com/chinese/michael-jackson/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.transparent.com/chinese/michael-jackson/</link>
	<description>Chinese Language and Culture</description>
	<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 07:03:19 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: Zheng Wei</title>
		<link>http://www.transparent.com/chinese/michael-jackson/#comment-677</link>
		<dc:creator>Zheng Wei</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Jun 2009 07:43:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/chinese/?p=112#comment-677</guid>
		<description>When i listen the songs from Michael Jackson in my childhood,i can sure 
he must be Chinese,when i grew up he become a popular American!
Who know!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When i listen the songs from Michael Jackson in my childhood,i can sure<br />
he must be Chinese,when i grew up he become a popular American!<br />
Who know!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Peter Simon</title>
		<link>http://www.transparent.com/chinese/michael-jackson/#comment-674</link>
		<dc:creator>Peter Simon</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Jun 2009 07:00:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/chinese/?p=112#comment-674</guid>
		<description>Sorry, but whereas 'pass away' means 'die', 'pass on' doesn't! Even if you may use it in your local lingo, if a Chinese person learns qu4shi4 to colloquially mean 'pass on'='die', very-very few English speakers would understand him/her correctly. It is usually a transitive verb (transmit information, tell knowledge, transfer possession of, refer to sb for decision, etc), the intransitive meaning of 'move forward' is very different even metaphorically.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, but whereas &#8216;pass away&#8217; means &#8216;die&#8217;, &#8216;pass on&#8217; doesn&#8217;t! Even if you may use it in your local lingo, if a Chinese person learns qu4shi4 to colloquially mean &#8216;pass on&#8217;='die&#8217;, very-very few English speakers would understand him/her correctly. It is usually a transitive verb (transmit information, tell knowledge, transfer possession of, refer to sb for decision, etc), the intransitive meaning of &#8216;move forward&#8217; is very different even metaphorically.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hui Neng</title>
		<link>http://www.transparent.com/chinese/michael-jackson/#comment-671</link>
		<dc:creator>Hui Neng</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 16:38:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.transparent.com/chinese/?p=112#comment-671</guid>
		<description>Yes, but what other news is important to the world: Iran (the Clerics in power should be the ones executed); North Korea (What is China, the US, and Russia doing to thwart a rogue nation); Big Pharma (this beast is promoting fiction: the lipid and cholesterol hypotheis is farce); Obama and Congress pass a bogus bill (global warming is real, but not due to anthropogenic causes); 'eh?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, but what other news is important to the world: Iran (the Clerics in power should be the ones executed); North Korea (What is China, the US, and Russia doing to thwart a rogue nation); Big Pharma (this beast is promoting fiction: the lipid and cholesterol hypotheis is farce); Obama and Congress pass a bogus bill (global warming is real, but not due to anthropogenic causes); &#8216;eh?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
