-
Fique ligado!
-
Quem somos
A Transparent Language está há 15 anos no mercado americano e trabalha com mais de 100 idiomas. Produz também materiais para o ensino de idiomas para o governo americano. Atende a escolas, professores, bibliotecas e tem mais de 4 milhões de usuários de língua inglesa. -
Aprenda inglês onde estiver!
-
Arquivos
- fevereiro 2012
- janeiro 2012
- dezembro 2011
- novembro 2011
- outubro 2011
- setembro 2011
- agosto 2011
- julho 2011
- junho 2011
- maio 2011
- abril 2011
- março 2011
- fevereiro 2011
- janeiro 2011
- dezembro 2010
- novembro 2010
- outubro 2010
- setembro 2010
- agosto 2010
- julho 2010
- junho 2010
- maio 2010
- abril 2010
- março 2010
- fevereiro 2010
- janeiro 2010
- dezembro 2009
- novembro 2009
- outubro 2009
- agosto 2009
Iniciante
“To procure” não é procurar!
Sim, os falsos cognatos estão em todas as partes e o verbo to procure é um deles. To procure não significa “procurar”, mas sim “conseguir”, “obter”. Veja alguns exemplos de tradução:
1. conseguir, arranjar, obter, providenciar, trazer; obter com esforço
Resources to procure weapons [Recursos para obter armas]
Somehow he had procured us an invitation. [De algum jeito, ele nos conseguiu um convite.]
“Give instruction to those who cannot procure it for themselves.” [Dar instrução aos que não podem obtê-la sozinhos. [Inscrição na Biblioteca do Congresso, Washington D.C.]
He procured the…
Vocabulário: ligações telefônicas
Hey! What’s up?
Vamos começar a semana aprendendo um pouco de vocabulário sobre ligações telefônicas. Lembre-se de que uma parte muito importante do aprendizado é você fazer pequenas frases com as palavras novas que você aprende. Tais frases podem ser do seu cotidiano, coias que você viveu, etc.
Shall we go for it?
To dial – discar, ligar.
You should dial 911 for help whenever you have an emergency. [Você deve ligar para 911 sempre que tiver uma emergência.]
To answer / get the phone – atender o telefone
Inglês para viagens: de trem e de ônibus
Hi, there!
Viajar é muito bom! Adquirimos cultura e começamos a ver o mundo de outra forma. Agora, quando a viajem é num país estrangeiro a coisa pode ficar complicada se não soubermos aonde vamos. Por isso o post hoje traz algumas frases básicas para você usar quando for andar de ônibus ou de trem em algum país de língua inglesa.
De trem
Where’s the train station? [Onde fica a estação de trem?]
When does the train for … leave? [Quando sai o trem para ...?]
The platforms are over…
Sobre ovelhas negras e bodes expiatórios
A ovelha negra do rebanho é considerada a menos desejada. Isso porque a sua lã é tradicionalmente a menos valiosa por ser mais difícil de ser tingida. Claro, isso também além do fato de ela ser “diferente” das outras. Não é de surpreender, então, que a mesma expressão exista em inglês para se referir à pessoa “diferente” do resto da família:
ovelha = sheep
negra = black
a ovelha negra da família = the black sheep of the family
Eu sou a ovelha negra da família. = I’m the black sheep of the family.
Diálogo básico com expressões
Hi, there! How’s it going?
Hoje temos mais um diálogo básico com várias expressões interessantes, retirado do livro All Clear 1. Alex quer falar com Sara, sua amiga. Ele liga para ela e quem atende é sua irmã Anna.
Anna: Hello.
Alex: Hi, Sara.
Anna: Who’s this?
Alex: It’s Alex.
Anna: Oh, hi, Alex. This is Anna. Hold on a minute and I’ll get Sara… Sara, it’s for you!
Sara: I’ll be right there… Alex? Hi!
Alex: Hi, Sara. Want to go to the movies Friday night?
Sara:…