Topo da Página

agosto 2009

Substantivos Compostos

8

Quando temos um substantivo composto em inglês, ou seja, duas palavras com um único significado, a sílaba tônica (mais forte) sempre recai no primeiro substantivo. Veja e ouça alguns exemplos:

[Audio clip: view full post to listen]

babysitter (babá)

bartender (barman)

busboy (ajudando de limpeza – restaurante)

cameraman (operador de câmera)

disc jockey (DJ)

dog trainer (treinador de cachorro)

fireman (bombeiro)

fisherman (pescador)

garbage man (lixeiro)

ice skater (patinador de gelo)

lifeguard (salva-vidas)

mailman (carteiro)

movie star (astro de cinema)

paperboy (entregador de jornal)

policeman (policial)

quarterback (atacante – futebol americano)

repairman (técnico)

salesman (vendedor)

saleswoman (vendedora)

See you next…

Sons Mudos: P e B

2

A lingual inglesa tem algumas letras com sons mudos. Elas aparecem nas palavras mas não são pronunciadas. Veja alguns exemplos com as letras P e B.

[Audio clip: view full post to listen]

bomb (bomba)

climb (escalar)

climber (alpinista)

comb (pente)

corps (corpo – organização)

coup (golpe – de estado)

cupboard (armário)

debt (dívida)

doubt (dúvida)

dumb (burro)

lamb (cordeiro)

limb (membro – parte do corpo)

numb (anestesiado)

plumber (encanador)

pneumonia (pneumonia)

psalm (salmo)

pseudonym (pseudônimo)

psychiatrist (psiquiatra)

psychology (psicologia)

raspberry (amora)

receipt (recibo)

subpoena (intimação)

subtle (sutil)

thumb (polegar)

tomb (tumba)

womb (útero)

See you all next time!

Inglês no Telefone

3

Speaking English on the telephone is quite a skill. When you call a company and you get an operator, they might say things like:

Amplex Company, may I help you?
Good afternoon, the Amplex Company.

You, then, identify yourself:

This is Marcos Silva from the Oliveira Group in Brazil.
It’s Mr. Silva of the Oliveira Group in Brazil.

And ask the operator to connect you with someone:

Could you connect me with Marketing, please?
Could you give me George Stampleton, please?
Could I have Ms. Garth, please?

The person you want to talk to may not…

Diferenças Culturais

1

Sometimes foreign visitors come to our company and we need to socialize and make some small talk. However, cultural differences have to be taken into account before we start socializing.

Here are some topics you can find out about your partner’s country:

  • regional and cultural differences
  • the economy
  • the role of women in society and in business
  • how your company’s industry fits in
  • exporting and importing
  • the current political situation

You should also learn about which topics are sensitive and which ones you can talk about in small talk.

Here are some…

Expressions with ‘To Make’

1

Advanced students almost always know a lot of vocabulary but still don’t know how to use words correctly and fluently. This happens a lot with the verb to make. As a first meaning, to make is to produce something, usually with your hands or by putting some parts together.

Here are some fixed expressions with the verb to make.

make a contribution – fazer uma contribuição
make a decision – tomar uma decisão
make a discovery – fazer uma descoberta
make a fuss – fazer um escândalo
make a mistake – cometer um erro
make