Posts tagged with "Agreement"

The distinction of gender into masculine (مذكر) and feminine (مؤنث) is an important feature of Arabic, unlike English where grammatically the great majority of words do not make this distinction clear, e.g. in English ‘student’ does not imply the gender of the person it refers to, while in Arabic (طالب) is masculine while (طالبة) is feminine.

In Arabic, all nouns must have a gender whether they refer to animate or animate objects, e.g. the word for chair (كرسي) is masculine while the word for table (طاولة) is feminine. This grammatical gender is totally arbitrary, and a good example of its arbitrariness can be exemplified by the fact that we can have 2 words that refer to the same object and carry different genders, e.g. there are 2 words that mean window (شباك) which is masculine and (نافذة) which is feminine. Learners of Arabic should learn the gender of all nouns as they meet them.

Gender is not only indicated in the noun, it must also be indicated in all grammatical elements that accompany them such as adjectives, relative and personal pronouns, demonstratives, etc. Consider the two sentences that follow:

“This is the new engineer who works in the Kuwaiti company.”

هذا هو المهندس الجديد الذي يعمل في الشركة الكويتية.

هذه هي المهندسة الجديدة التي تعمل في الشركة الكويتية.

Unfortunately, most Arabic dictionaries do not indicate the gender of words, which can be very frustrating to learners of Arabic. However, if they provide examples, the use of adjectives and other grammatical elements can give an indication. If you are confused about the gender of a certain word in Arabic, try to google it, and a quick look at the contexts in which it is used, can indicate the gender by looking at adjectives or other grammatical elements that are used with it.

I hope you have had a chance to practice changing the sentences in the previous post into dual and then into plural. In this post, I provide the answers to the exercise set in the previous post. You can check your answers against the sentences below.

Dual

1. هذان هما المهندسان المصريان اللذان يعملان في شركة كويتية.

2. تعرفت على صديقتين تدرسان العلوم السياسية في جامعتي.

3. أنتما الموظفان الجديدان ومكتبكما بجانب مكتبي.

4. رأيت الولدين الصغيرين وهما يلعبان الكرة مع صديقهما.

5. هذان هما الكتابان الشيقان اللذان ألفهما الكاتبان العربيان المعروفان.

Plural

1. هؤلاء هم المهندسون المصريون الذين يعملون في شركة كويتية.

2. تعرفت على صديقات يدرسن العلوم السياسية في جامعتي.

3. أنتم الموظفون الجدد ومكتبكم بجانب مكتبي.

4. رأيت الأولاد الصغار وهم يلعبون الكرة مع صديقهم.

5. هذه هي الكتب الشيقة التي ألفها الكُتاب العرب المعروفون.

In this post, I offer you a chance to practice much of the knowledge you have about dual and plural agreement and to practice the information presented earlier about agreement and about the case marking system. Today, you are asked to change the sentences below into dual, and then to change the same sentences into plural. Try to think about the reason for choosing suffixes and forms you intend to use, e.g. why use (صديقان) and not (صديقين). Try also to remember what we said about broken plurals and non-human plurals. To help you choose the forms, I translate the sentences below; however, if you can translate the sentences yourself, it will be much better. Enjoy the exercise, and wait for the next post to get the answers!

1. هذا هو المهندس المصري الذي يعمل في شركة كويتية.

“This is the Egyptian engineer who works at a Kuwaiti company.”

2. تعرفت على صديقة تدرس العلوم السياسية في جامعتي.

“I met a friend who studies political sciences at my university.”

3. أنت الموظف الجديد ومكتبك بجانب مكتبي.

“You are the new employee and your desk next to mine.”

4. رأيت الولد الصغير وهو يلعب الكرة مع صديقه.

“I saw the little boy, and he was playing ball with his friend.”

5. هذا هو الكتاب الشيق الذي ألفه الكاتب العربي المعروف.

“This is the interesting book written by the famous Arab writer.”

Back to the Top