Posts in November 2009

Fruits

Posted by Aziza

In this post, I give a list of words related to fruits. In future posts, I will give more lists related to other types of food, like vegetables, bakery, sweets, etc. I hope you learn them and find them useful.

فَاكِهة

fruit

تُفَّاح

apple

بُرتُقال

orange

مَوز

banana

كُمِّثرى

pear

بَلَح

date

مِشمِش

apricot

خوخ

peach

بَرْقوق

plum

فَرَاوِلة

strawberry

كِريز

cherry

عِنَب

grapes

مَوز

banana

شَمَّام

melon

بَطِّيخ

watermelon

أَناناس

pineapple

كيوي

kiwi

 

Ibn Khaldoun

Posted by Aziza

Ibn Khaldoun (ابن خلدون) is a famous medieval Islamic historian and scholar who was born in Tunis in 1332 AD/732 AH, and who travelled extensively. He is a famous historian, sociologist, philosopher, among others. He was born to a rich and well-educated family of politicians and scholars, with ancestry in Andalusia. In his childhood, he learned the Quran (القرآن), Prophetic Sayings (الحديث), Arabic grammar (النحو) and Islamic law (الشريعة) at the hands of the best scholars at that time. He also learned logic (المنطق), philosophy (الفلسفة) and mathematics (الرياضيات).

Ibn Khaldoun lost his parents and many of his teachers in an outbreak of plague in North Africa when he was 17. This affected him deeply; then he pursued a career in politics which gave him popularity among many North African rulers; but due to rivalries, it left him in prison then in exile. He was sent by different rulers to diplomatic missions to Andalusia and to different parts of Africa, especially to Berber tribes, as he had strong relationships with them. During one of his missions, he sought refuge with a Berber tribe; and for three years, he dedicated all his time to writing his Muqaddimah (مقدمة ابن خلدون) “Introduction” to his version of world history in which he introduced very important concepts in social sciences and related them to history, such as sociology and demography. It is also considered to be the first book in the philosophy of history.

Ibn Khaldoun visited Egypt where he became a judge and respected scholar, but he gave it up when his wife and children died on the trip to join him, and he decided to undertake Pilgrimage (الحج). After his return, he worked on his history books, and then he participated in a military campaign with the Egyptian army to stop a Tatar attack on Damascus. He negotiated with the Tatar ruler Timur and wrote him an account of the history of Maghrib. Later, he wrote an account of the history of Tatars and sent it to the ruler of Maghrib.

Ibn Khaldoun wrote his own autobiography in which he described his journeys to the East and West, under the title (التعريف بابن خلدون ورحلته غربا وشرقا) or “Introducing Ibn Khaldoun and his Journeys East and West”. He is regarded as the father of sociology (علم الاجتماع), as he discussed very important concepts like social conflict, generation, tribalism, etc. Ibn Khaldoun’s books were translated into Greek and then into French, and were received very well in the Western world.

(Adapted from Wikipedia)

Ibn Khaldoun

(Source: http://www.muslimheritage.com/uploads/Ibn%20Khaldun%20Cover%20Image1.jpg)

 

verb to ‘be’

Posted by Aziza

English sentences that are expressed using verb to be are often translated into nominal sentences in Arabic, and verb to be does not appear at all in the present timeframe, e.g. “I am a student” is translated into (أنا طالبة); and “she is young” is translated into (هي صغيرة).

When talking about the past or the future, verb to be must appear in the sentence, e.g. “I was a student” is translated into (كنت طالبة); and “she was young” is translated into (كانت صغيرة). It should be noted that verb to be (كان) is an irregular verb, and we have to learn its conjugation.

Past

Future

أنا

كنتُ

سأكون

أنتَ

كنتَ

ستكون

أنتِ

كنتِ

ستكونين

هو

كان

سيكون

هي

كانت

ستكون

أنتما

كنتُما

ستكونان

هما (m)

كانا

سيكونان

هما (f)

كانتا

ستكونان

نحن

كنّا

سنكون

أنتم

كنتم

ستكونون

أنتن

كنتن

ستكُنَّ

هم

كانوا

سيكونون

هن

كُنَّ

سيكُنَّ

منذ سنتين كنت طالبة في المدرسة الثانوية.

“Two years ago, I was a secondary school student.”

هذه السنة أنا في الصف الأول وفي السنة القادمة سأكون في الصف الثاني.

“This year, I am in the first grade; and next year I will be in the second grade.”

الطلاب سيكونون مستعدين للامتحان بعد أسبوع.

“Students will be ready for the examination after one week.”

 

Subject-Verb Agreement

Posted by Aziza

In this post, I explain an important yet simple rule related to subject-verb agreement in Arabic. When the verb follows the subject, it must agree with it in number and gender, e.g.

الطلاب يدرسون في الجامعة.

“Students (masc.) study at university.”

الطالبان يدرسان في الجامعة.

“Students (dual, masc.) study at university.”

الطالبات يدرسن في الجامعة.

“Students (fem.) study at university.”

الطالبتان تدرسان في الجامعة.

“Students (dual, fem.) study at university.”

However, if the verb comes before the subject, it only agrees with the subject in gender and it remains singular, e.g.

يدرس الطلاب في الجامعة.

“Students (masc.) study at university.”

يدرس الطالبان في الجامعة.

“Students (dual, masc.) study at university.”

تدرس الطالبات في الجامعة.

“Students (fem.) study at university.”

In sum, when the subject comes after the verb, it agrees with it in both gender and number; however, when it comes before it, it agrees with it in gender, but remains singular at all times. This rule is not affected by the tense of the sentence, i.e. it applies to any verb and subject regardless of the tense. Can you start the following sentences with the verb bearing this rule in mind?

الأولاد لعبوا الكرة في النادي.

البنات لعبن الكرة في النادي.

 

case marking with feminine plurals

Posted by Aziza

In this post, I explain the use of the case marking system with sound feminine plurals. Sound feminine plural nouns and adjectives end with (ات). They are marked for their case with vowels like singular nouns. However, they have special markings. In the nominative case, i.e. when the noun is used as the subject of a verbal sentence or as a subject or predicate of a nominal sentence, feminine plural nouns and adjectives are marked with (ـُ) if they are definite and (ـٌ) if they are indefinite, e.g.

تعمل المهندساتُ المصرياتُ في نفس الشركة.

“The Egyptian engineers work at the same company.”

المهندساتُ المصرياتُ مجتهداتٌ.

“The Egyptian engineers are hard-working.”

When the noun is used as an object, the case is accusative. Feminine plural nouns and adjectives are marked with (ـِ) if they are definite and (ـٍ) if they are indefinite, e.g.

قابلنا المهندساتِ المصرياتِ.

“We met the Egyptian engineers.”

كلّمتُ طالباتٍ عربياتٍ.

“I talked to Arab students.”

When the noun is used after a preposition or after the first word of an idafa construction, the case is genitive. Feminine plural nouns and adjectives are marked with (ـِ) if they are definite and (ـٍ) if they are indefinite, e.g.

تكلمت مع المهندساتِ المصرياتِ.

“I spoke with the Egyptian engineers.”

شركة المهندساتِ كبيرة.

“The company of the engineers is big.”

The special thing to be noted about feminine plurals is that they take the same marking for accusative and genitive cases, i.e. whether a feminine plural noun or adjective is accusative or genitive, they are marked with (ـِ) if they are definite and (ـٍ) if they are indefinite.