Posts in January 2009

Arabic calligraphy

Posted by Aziza

Arabic calligraphy (الخط العربي) is a very important aspect of Arabic art and culture that has enjoyed an important status in Arabic culture for centuries. Calligraphy is defined as beautiful or decorative handwriting, which is a feature of the majority of writing systems around the world. In Arabic and Islamic culture, calligraphy has enjoyed a distinguished status, due to its use in the writing of the Qur’an and in Islamic architecture.

Arabic writing has been in use before the advent of Islam, but it is believed that it was rather primitive then, and that it started to gain its important status as a competent system of writing in the first century after the rise of Islam. Two important factors contributed to the development of calligraphy. First, it was used in the writing of the holy book of Muslims, the Qur’an. Second, Islam does not approve the depiction of living creatures in art, which encouraged Muslim artists to excel in the art of calligraphy. Furthermore, calligraphy was utilized in architecture, textiles, and other materials, rather than being restricted to writing on paper. Third, the spread of Islam in Asia and Africa resulted in the adaptation of the Arabic alphabet by various peoples and the evolution of many new calligraphic styles as a result.

The main styles of Arabic calligraphy are:

<!–[if !supportLists]–>1- <!–[endif]–>Naskh (النسخ) is one of the earliest scripts to evolve. Naskh style displays a very rhythmic line. It is the most widely used in print, and in the writing of the Qur’an.

<!–[if !supportLists]–>2- <!–[endif]–>Ruq’ah (الرقعة) evolved from Naskh and became simplified. Riq’a is rounded and densely structured. It is the most popular script for handwriting all over the Arab world.

<!–[if !supportLists]–>3- <!–[endif]–>Kufi (الكوفي) named after the city of ‘Kufah’ in Iraq is distinguished for its angularity and squareness. It is widely used in ornamental forms.

<!–[if !supportLists]–>4- <!–[endif]–>Thuluth (الثلث) script has enjoyed enormous popularity as an ornamental script. It is characterized by curved letters that are linked and sometimes intersecting.

Arabic calligraphy has been extensively used in a number of purposes, not just for printing. It has been used in architecture for the decoration of buildings, mosques, etc. It has also been used in jewelry and textiles, in addition to numerous other uses. Arabic calligraphy has been used also in the writing of the Bible. It has developed recently and adapted itself to artistic trends and adopted new styles .

 

Arabic sentence structure: nominal and verbal sentences

Posted by Aziza

Arabic has 2 types of sentences: nominal and verbal.

Nominal sentences begin with a noun or a pronoun, while verbal sentences begin with a verb.

Nominal sentences have 2 parts: a subject (مبتدأ) and a predicate (خبر). When the nominal sentence is about being, i.e. if the verb of the sentence is ‘to be’ in English, this verb is not given in Arabic. Instead, it is implied and understood from the context. This can be confusing to some learners who speak European languages and are used to having a verb in each sentence. Consider the first 3 examples below where verb to be is not given in the Arabic sentence.

 

The subject of the nominal sentence is a noun or a pronoun, while the predicate can be a noun, adjective, preposition and noun, or verb. In the following examples the subject is underlined:

 

هذه مقالة ممتازة.

“This is an excellent article.”

 

والدها لبناني.

“Her father is Lebanese.”

 

نحن من مصر.

“We are in Egypt.”

 

الولد يلعب.

“The boy plays.”

 

The subject of a nominal sentence is usually definite, yet an indefinite subject is allowed in some types of sentences that express existence or possession, and in this case the subject comes after the predicate. In the following examples the subject is underlined: 

 

هناك أولاد في الحديقة.

“There are kids in the park.”

 

 

لي أخ.

“I have a brother”

 

 

عندي سيارة.

“I have a car.”

 

Verbal sentences begin with a verb, and they have at least a verb (فعل) and a subject (فاعل). The subject can be indicated by the conjugation of the verb, and not written separately, for example:

 

أعمل.

“I work.”

 

درسنا.

“We studied.”

 

 يعمل جدّي في التجارة.

My grandfather works in trade.

 

Some people prefer verbal sentences to nominal sentences whenever a verb needs to be used in the sentence, however, this is not necessarily the case and the choice of which word to use at the beginning of a sentence depends on what you want the focus of the sentence to be:

يعمل جدّي في التجارة.

 

جدّي يعمل في التجارة.

 

Colors and nature in Arabic

Posted by Aziza

In Arabic, many words referring to colors are derived from things that are found in nature and that have the color as pertinent to them, e.g brown is derived from coffee beans, pink is derived from flower, golden is derived from gold, and so on. These words are formed by adding a (ي) at the end of the relevant word, for example:

بنفسجي

“Lilac”

Derived from (بنفسج) which means lilac

بني

“Brown”

Derived from (بن) which means coffee beans

رمادي

“Grey”

Derived from (رماد) which means ash

ذهبي

“Gold”

Derived from (ذهب) which means gold

فضي

“Silver”

Derived from (فضة) which means silver

برتقالي

“Orange”

Derived from (برتقال) which means orange

زهري

“Pink”

Derived from (زهرة) which means flower

زيتوني

“Olive green”

Derived from (زيتون) which means olive

وردي

“Bright red”

Derived from (ورد) which means rose

 

Other words relate to colors are formed by adjectives following the pattern (أفعل), for example

أحمر

“Red”

أخضر

“Green”

أصفر

“Yellow”

أزرق

“Blue”

أسود

“Black”

أبيض

“White”

Other colors are transliterations from European languages, for example:

موف

“Mauve

تركواز

“Turquoise”

 

Greeting in Arabic

Posted by Aziza

The most common greetings in the Arabic language are أهلاً and السلام عليكم

أهلاً means hello, welcome, hi and how do you do?

 

السلام عليكم is used for both hello and goodbye.

People at different countries use variations of these expressions, e.g. in the Gulf countries, “هلا” is used as a local variation of أهلاً .

 

This table shows some of the most common greetings with their replies and translations

 

 

 

ahlan

ahlan

Hello

أهلاً

أهلاً

 

ahlan wa sahlan

ahlan wa sahlan

How do you do

أهلاً و سهلاً

أهلاً و سهلاً

 

assalamu ‘alaykum

wa alaykum Assalam

Hello

السلام عليكم

وعليكم السلام

 

Sabah al-khair

Sabah An-nur

Good morning

صباح الخير

صباح النور

 

masaa’ al-khair

masaa’An-nur

Good afternoon/evening

مساء الخير

مساء النور

 

ma’a as-salamah

ma’a as-salamah

goodbye

مع السلامة

مع السلامة

 

 

 

 

 

 

 

 

Glimpses of Egyptian culture in a song

Posted by Aziza

 

I have always loved the song ( عودوني ) by the famous star Amr Diab. The music is authentic and touching, and the clip is amazing. I have always thought that Amr Diab chooses his songs very well, but this has by far been the best for me!

The clip shows some images of traditional Nubian culture like the costumes, the henna drawings of palms and waists. The musical instruments shown and played are really something!

This song shows some of the most beautiful images of Egypt: the beautiful River Nile and the sailing boats floating calm, the clear blue skies, the ancient remains, the simple moves of the Nubian dances, even the noisy train that goes by.

Welcome to beautiful Egypt in (عودوني)!