<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>Portuguese Blog</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/atom.xml" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese/3</id>
   <updated>2008-07-08T20:58:22Z</updated>
   
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Publishing Platform 4.01</generator>


<entry>
   <title>Less Inequality in Brazil, Experts Say</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/07/less-inequality-in-brazil-experts-say.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.437</id>
   
   <published>2008-07-08T13:35:29Z</published>
   <updated>2008-07-08T20:58:22Z</updated>
   
   <summary><![CDATA[For the past few decades, Brazil has been one of the most unequal countries in the hemisphere and the world, due to the accumulation of wealth in the hands of a few. But experts say this trend is changing.&nbsp;&nbsp; According...]]></summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Brazilian News" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="1002" label="inequality" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p>For the past few decades, Brazil has been one of the most unequal countries in the hemisphere and the world, due to the accumulation of wealth in the hands of a few. But experts say this trend is changing.&nbsp;&nbsp; </p>
<p>
<form class="mt-enclosure mt-enclosure-image" mt:asset-id="342"><img class="mt-image-right" style="FLOAT: right; MARGIN: 0px 0px 20px 20px; WIDTH: 160px; HEIGHT: 290px" height="625" alt="scale6.gif" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/scale6.gif" width="720" /></form>According to IPEA, <em>o Instituto de Pesquica Econômica Aplicada </em>(the Institute of Applied Economic Research), Brazil's level of socioeconomic inequality has fallen this past&nbsp;year due to increases in minimum wage and better social programs. In the six metropolitan areas studied, the wealthiest residents had wages 23.5 times&nbsp;higher than the poorest residents, a decrease from 27.3 times higher&nbsp;in 2003. The study shows that the poorest sector of the population experienced a 22% increase in salary in the past five years, while the wealthiest sector experienced only 4.9%.</p>
<p>The Gini index, a measure used to show economic inequality worldwide, is decreasing in Brazil. The index uses a scale of 0 to 1, 1 being the most unequal and 0 being the least unequal. In 2007, Brazil's Gini index fell to 0.509 from 0.54 in 2002. This is the lowest the Gini has been in Brazil since 1960, and inequality is expected to fall further still to 0.49 in 2010.</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Actually...</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/07/actually.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.436</id>
   
   <published>2008-07-07T13:56:20Z</published>
   <updated>2008-07-08T16:23:24Z</updated>
   
   <summary><![CDATA[Actually is a false cognate that is often confused by both Portuguese speakers when using English and by English speakers when using Portuguese. So, actually, the word "actually" in Portuguese would be em realidade or na verdade. For example: &nbsp;...]]></summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="False Friends" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="1001" label="actually" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p><em>Actually</em> is a false cognate that is often confused by both Portuguese speakers when using English and by English speakers when using Portuguese. </p>
<p>So, actually, the word "actually" in Portuguese would be <strong>em realidade </strong>or<strong> na verdade</strong>. For example:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Vamos ao cinema. Você quer ver esse filme de ação, né? </strong></p>
<p><strong>Na verdade, quero ver esse filme de romance.</strong></p>
<p>Let's go to the movies. You want to see that action movie, don't you?</p>
<p>Actually, I want to see that romantic movie.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>However, in Portuguese, <strong>atualmente</strong>, the literal translation of actually, means currently, lately&nbsp;or nowadays.</p>
<p><strong>Atualmente estou trabalhando muito.</strong> I've been working a lot lately.</p>
<p><strong>Atualmente ele é o gerente da loja.</strong> He's currently the store manager.</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>The Ethanol Question</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/07/the-ethanol-question.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.431</id>
   
   <published>2008-07-03T20:00:07Z</published>
   <updated>2008-07-03T22:26:08Z</updated>
   
   <summary>Happy Fourth of July! On the holiday, I&apos;ll leave you with some reading ideas for the weekend, about the hot topic of ethanol. One of the things to keep in mind is the wealth of misinformation out there about the...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Brazilian News" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="983" label="ethanol" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[Happy Fourth of July! On the holiday, I'll leave you with some reading ideas for the weekend, about the hot topic of ethanol. One of the things to keep in mind is the wealth of misinformation out there about the energy source, which in Brazil is produced using sugarcane, not corn. Sugarcane requires less input and is more efficient than corn. However, it's still controversial, so take a look for yourself.<br /><div align="right"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="kne.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/kne.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="218" width="197" /></span></div><br />NY Times: <a href="http://www.nytimes.com/2007/03/03/business/worldbusiness/03ethanol.html?_r=1&amp;scp=1&amp;sq=ethanol+%2B+brazil&amp;st=nyt&amp;oref=slogin">U.S. and Brazil Seek to Promote Ethanol in West</a><br />BBC News: <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/6718155.stm">Lula calls for ethanol investment</a><br />BBC News: <a href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/science/nature/7420770.stm">WWF urges Brazil biofuel caution</a><br />The Economist: <a href="http://www.economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=11565685&amp;CFID=10797457&amp;CFTOKEN=99389591">The power and the glory</a><br />The Economist: <a href="http://www.economist.com/specialreports/displaystory.cfm?story_id=11565647&amp;CFID=10797457&amp;CFTOKEN=99389591">Grow your own</a><br />U.S. News &amp; World Report: <a href="http://www.usnews.com/articles/news/world/2008/06/03/the-view-from-brazil-biofuels-are-not-a-problem.html">Biofuels are not a problem</a><br />O Globo: <a href="http://g1.globo.com/Noticias/Economia_Negocios/0,,MUL631277-9356,00-LULA+DEFENDERA+ETANOL+DURANTE+G.html">Lula will defend ethanol at the G-8</a> (in Portuguese)<br /><br />]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Brazilian City Spotlight: Campos do Jordão</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/07/americans-bail-sinking-us-economy-forbrazil.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.432</id>
   
   <published>2008-07-02T16:00:32Z</published>
   <updated>2008-07-02T16:35:07Z</updated>
   
   <summary>Much like Aspen, Campos de Jordão is the winter vacation spot of the elite, though unlike Colorado, there&apos;s no snow in Campos. It&apos;s located 167 from the city of São Paulo, located in the state of the same name. The...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Geography" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="986" label="Campos do Jordão" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[Much like Aspen, Campos de Jordão is the winter vacation spot of the elite, though unlike Colorado, there's no snow in Campos. It's located 167 from the city of São Paulo, located in the state of the same name. The city was founded in 1874 in the Serra da Mantiqueira, one of the tallest mountain ranges in Brazil. The city of 44,000 primarily gains revenue from tourism, boasting luxurious hotels and resorts frequented by the movers and shakers of São Paulo and Rio de Janeiro. <br /><div align="right"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="htl.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/htl.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="191" width="325" /></span></div><div align="left"><br />Campos de Jordão in many ways imitates European cities in the Alps. It was designed to look like a European village, with much of the architecture appearing Swiss or German. In addition, one of the city's attractions is are the chocolate shops, which produce locally-made delicacies. Each year, the city hosts the Winter Festival, an international event featuring classical music performances and classes.<br /><br />Two of the main attractions of the city include the old-fashioned railway and the Pedra do Baú. Built in 1914 by a British company, the railway still has operating trains that tourists can ride. The Pedra do Baú is a huge plateau that encompasses the mountain range of the area, where visitors can hike for views of the valley.<br />&nbsp;<br /></div>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>The Little Things that Count</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/07/the-little-things-that-count.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.428</id>
   
   <published>2008-07-01T19:14:59Z</published>
   <updated>2008-07-01T22:32:09Z</updated>
   
   <summary>Today we&apos;re going to look at some short, simple phrases used in everyday Portuguese that help you sound more like a native speaker.1. Olha só [ohl-yah soh]This expression literally means &quot;just look,&quot; but is used when trying to make a...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Learning" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="971" label="expressions" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p>Today we're going to look at some short, simple phrases used in everyday Portuguese that help you sound more like a native speaker.</p>1. <b>Olha só</b> [ohl-yah soh]<br />This expression literally means "just look," but is used when trying to make a point in conversation. It's how we would use the expression "look" in English.<br /><br />Look, I'm sorry but I can't go.<br /><i>Olha só, me desculpe mas não posso ir.</i> <br /><br />2. <b>Se liga</b> [see lee-gah]<br />This expression is difficult to translate literally, since it would be "turn yourself on!" Ligar means to turn on, like a computer or a light. When used in this way, it means "listen up," "listen" or "pay attention." It is a slang expression, most commonly used by young people.<br /><i><br />Se liga. Vem me buscar às seis, tá bom?</i><br />Listen up. Come get me at six, ok?<br /><br />3. <b>Espera ai</b> [ess-pehr-ah ah-ee]<br />This expression means "wait a second" or "hold on." In spoken Portuguese, though, it often becomes "perai."<br /><i><br />'Perai. Esqueci meu casaco.</i><br />Wait a sec. I forgot my coat.<br /><br />Hold on. I'll be right back.<br /><i>Espera ai. Já volto.</i><br />]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Brazil in the Business News</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/brazil-in-the-business-news.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.427</id>
   
   <published>2008-07-01T00:14:34Z</published>
   <updated>2008-06-30T23:31:29Z</updated>
   
   <summary>Last week, Merrill Lynch and Cap Gemini released a list of the countries with the largest increase in the number of millionaires, and Brazil came in at number three, after China and India. This was due to the booming economy,...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Brazilian News" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="970" label="millionaires" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p>Last week, Merrill Lynch and Cap Gemini released a list of the countries with the largest increase in the number of millionaires, and Brazil came in at number three, after China and India. This was due to the booming economy, which in the last year grew 5.4%, while Bovespa, the São Paulo stock market, grew 43%. The total number of millionaires in Brazil, those people possessing financial assets of US$1 million or more, rose from 120,000 to 143,000, an increase of nearly twenty percent.&nbsp; <br /></p><div align="right">
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="mnee.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/mnee.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="300" width="300" /></span>
</div>
Experts point to several factors that have brought about the surging economy. Last year, commodities in the areas of agriculture, mining, and industry boomed, while exports increased, especially in raw materials and energy. The service industry has also greatly expanded. In addition, Brazil is the number one ethanol exporter in the world.<br /><br />The report highlighted the importance of developing countries in the global economy, since overall economic growth worldwide was 5.1% last year, largely due to emerging markets.<br /> ]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>The Festival of Saint Peter</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/the-festival-of-saint-peter.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.429</id>
   
   <published>2008-06-29T19:32:40Z</published>
   <updated>2008-06-29T19:56:59Z</updated>
   
   <summary>In Brazil, the Festival of Saint Peter, known as o Dia de São Pedro in Portuguese, is celebrated each year in late June. Saint Peter is the saint of fishermen, who have boat processions on the sea to honor the...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Holidays" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="972" label="procession" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p>In Brazil, the Festival of Saint Peter, known as <i>o</i> <i>Dia de São Pedro</i> in Portuguese, is celebrated each year in late June. Saint Peter is the saint of fishermen, who have boat processions on the sea to honor the saint and to ask for protection and better catches.&nbsp; <br /></p><p>In Salvador, Bahia, the celebration begins with a large party in Pelourinho, the old city, complete with traditional music and dances. Fishermen provide offerings to São Pedro and to Iemanjá, the goddess of the sea, in small boats off the coast.<br /></p><p>In the Baía de Guanabara, in Rio de Janeiro, the procession attracts 90,000 people annually and lasts four days. The fishermen elaborately decorate their boats to honor the saint, and a panel of judges choses the most originally decorated boat. <br /></p><p>Below is video footage of the procession in Rio this year.<br /></p><p><br /> </p>

<p><object height="392" width="480"><param value="http://video.globo.com/Portal/videos/cda/player/player.swf" name="movie" /><param value="high" name="quality" /><param value="midiaId=848263&amp;autoStart=false&amp;width=480&amp;height=392" name="FlashVars" /><embed flashvars="midiaId=848263&amp;autoStart=false&amp;width=480&amp;height=392" type="application/x-shockwave-flash" quality="high" src="http://video.globo.com/Portal/videos/cda/player/player.swf" height="392" width="480"></object></p>
]]>
      

   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Podcast: Making an appointment</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/podcast-making-an-appointment.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.424</id>
   
   <published>2008-06-26T21:12:14Z</published>
   <updated>2008-06-26T22:56:47Z</updated>
   
   <summary> Click to hear the Podcast! Today, we’re going to learn how to make an appointment. The important thing to remember is that in Portuguese, we frequently use the verb form of &quot;appointment&quot; instead of the noun like we do...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="BYKI Web List" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
      <category term="Podcast" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="963" label="appointment" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p><br />
</p><center><br />
<embed src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/mp3/FullCastEngPort.mp3" autoplay="false" height="24" width="420"><br /><br />
<br /><br /><br />
<a href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/mp3/FullCastEngPort.mp3">Click to hear the Podcast!</a><br />
</center><br /><br />Today, we’re going to learn how to make an appointment. The important
thing to remember is that in Portuguese, we frequently use the verb
form of "appointment" instead of the noun like we do in English. In Portuguese, this verb is <i>marcar</i>. We use
this verb when making an appointment, a date, or a meeting, and add
different nouns depending on the context.<br />&nbsp;&nbsp; <br /><div align="right"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="planr.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/planr.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="178" width="268" /></span></div>

<p><i>Boa tarde. <br />
Por favor, gostaria de marcar uma consulta com o dentista.<br />
É para a limpeza dos dentes.<br />
Estou disponível a segunda-feira e a quinta-feira.<br />
Posso ir de manhã, ou depois das cinco da tarde.<br />
Tá bom. Segunda-feira às nove horas estarei ai.<br />
Obrigado.</i></p>



<p>In Portuguese, it is more polite to say good afternoon or good morning instead of a simple “hi.” In this case, we say good afternoon.</p>

<p><i>Por favor, gostaria de marcar uma consulta com o dentista</i> means, “I would like to make an appointment with the dentist, please.” Note that we put “please” at the beginning, and that we use the conditional tense of “to like” to make the request. <i>Marcar uma consulta</i> is make an appointment.</p>

<p>When making an appointment, it’s important to be specific. Here, the speaker explains that “it’s for a teeth cleaning.” <i>É para a limpeza dos dentes</i>.</p>

<p>“Available” in Portuguese is <i>disponível</i>. Remember to use estar, the temporary form of “to be” with this adjective. Also, when mentioning days of the week, we use the article first: <i>a segunda-feira e a quinta-feira.</i> Altogether, the sentence means: I’m available on Monday and Thursday. <i>Estou disponível a segunda-feira e a quinta-feira.</i></p>

<p><i>Posso ir de manhã, ou depois das cinco da tarde</i>  means “I can go in the morning or after 5pm.” The phrase “in the morning” translates as de manhã. Remember that AM and PM aren’t used in Portuguese, and that Brazilians use military time, so it’s important to be specific when talking about the part of the day you want to make the appointment for.</p>

<p><i>Tá bom</i> is short for <i>está bom</i> which means “OK.” It’s common for Brazilians to shorten <i>está</i> to <i>tá</i> in many cases. <i>Segunda-feira às nove horas estarei ai</i> means “I’ll be there on Monday at nine.” The order is different in Portuguese, which is literally “Monday at nine I will be there.” Note that we use the future tense (<i>estarei</i>).</p>

<p>“Thanks” is <i>obrigado</i>. When a female says thank you, she changes the last letter to “a,” making it <i>obrigada</i>. <br /></p><p>And don't forget...<a href="http://www.byki.com/lists/Portuguese-%28brazilian%29/Making-an-appointment">click here for the the BYKI vocabulary list!</a><br />
</p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Brazilian Profile: Clarisse Zeitel</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/brazilian-profile-clarisse-zeitel.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.423</id>
   
   <published>2008-06-26T00:46:16Z</published>
   <updated>2008-06-26T22:58:31Z</updated>
   
   <summary>Clarisse Zeitel is not a star, per se. She appears every week as a dancer on the popular weekend variety show &quot;Caldeirão do Huck,&quot; along with another dozen or so women. But recently, she became a local celebrity because of...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Brazilian Profile" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="962" label="Clarisse Zeitel" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p>Clarisse Zeitel is not a star, per se. She appears every week as a dancer on the popular weekend variety show "Caldeirão do Huck," along with another dozen or so women. But recently, she became a local celebrity because of her brain and not because of her good looks.&nbsp; <br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="clar1.JPG" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/clar1.JPG" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="220" width="240" /></span><p>Clarisse is a law student at the Universidade Federal do Rio de Janeiro, where she will graduate in July, and is also the latest winner of an UNESCO essay contest. She just returned from Paris, where the awards ceremony was held, to honor the top five contestants. Clarisse's essay, "<i>Como vencer a pobreza e a desigualdade</i>," (How to overcome poverty and inequality) beat 50,000 other entries from Brazil.</p><p>Even though Clarisse's current job title is "variety show dancer," her dream is to become a public defender after she finishes law school. She says she is often stereotyped, since people are often surprised to find out that she has both beauty and brains.</p><p>To watch the Globo special about Clarisse, <a href="http://tvglobo.caldeiraodohuck.globo.com/ilhadaloucura/category/clarice-zeitel/">click here</a>.<br /></p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>The Latest Brazilian Plastic Surgery Trend</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/the-latest-brazilian-plastic-surgery-trend.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.425</id>
   
   <published>2008-06-24T18:22:36Z</published>
   <updated>2008-06-24T19:50:38Z</updated>
   
   <summary>Brazil is known for being one of the world capitals of plastic surgery, and visitors from all over go to Brazil for the cosmetic procedures that cost less than in their home countries. Brazilians also frequently get plastic surgery, and...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Culture" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="965" label="plastic surgery" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[Brazil is known for being one of the world capitals of plastic surgery, and visitors from all over go to Brazil for the cosmetic procedures that cost less than in their home countries. Brazilians also frequently get plastic surgery, and can pay in installments for any procedure, like a face lift or liposuction. The latest trend in Brazilian cosmetic surgery, however, is a bit unusual.&nbsp; <br /><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="leg.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/leg.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="169" width="104" /></span><br />The latest craze is the female calf implant, meant to create more sculpted legs. Known as <i>as panturrilhas</i> in Portuguese, calves are now the focus of some Brazilian women, with a fifty percent increase in this surgical procedure in the past two years. These women are paying R$7,000 to have surgeons place silicone in their legs, and then have to wait two months to fully recover. <br /><br />Typically, the women who get this surgery are older than thirty, though women as old as sixty are getting the implants, since some of them have taken up dancing and want to feel more secure about the appearance of their legs. After getting the surgery, women report having more self-confidence, and buying shorter skirters and dresses to show off their new calves. Doctors recommend that after the surgery, women should avoid violent sports, like soccer and
martial arts, since a severe hit could cause deformities in the
silicone.<br /><br />To read more about the procedure in Portuguese, <a href="http://www.reviver.med.br/html/cirurgia/panturrilha.htm">click here</a>.<br />]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Japanese Celebration at the Sambodrome</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/nationwide-festival-begins-100-years-of-japanese-immigration.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.421</id>
   
   <published>2008-06-23T17:01:04Z</published>
   <updated>2008-06-24T00:45:01Z</updated>
   
   <summary>This past weekend, festivities began to celebrate the one hundred year anniversary of Japanese immigration in Brazil. The event kicked off with a huge celebration in São Paulo&apos;s Sambodrome, where 25,000 people attended. The event included Japanese rhythmic dancing, drum...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Brazilian News" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="950" label="japan centennial" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p>This past weekend, festivities began to celebrate the one hundred year anniversary of Japanese immigration in Brazil. The event kicked off with a huge celebration in São Paulo's Sambodrome, where 25,000 people attended. The event included Japanese rhythmic dancing, drum groups, and traditional dances. Since the celebration honored the melding of two cultures, there were also Brazilian cultural traditions represented, including a samba school and floats.<br /></p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="jp.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/jp.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="170" width="270" /></span>
Another highlight of the celebration was the participation of the Japanese crown prince Naruhito, who is currently traveling throughout Brazil in honor of the centennial. He was in the parade in the Sambodrome and also gave a brief speech, promising to work with the Japanese and Japanese descendant communities in Brazil, which encompass some 300,000  people. On Monday, the Prince arrived in Belo Horizonte, after traveling to Paraná and Brasília.<br /><br />To see more photos of the event, <a href="http://colunas.g1.com.br/aovivo/">click here</a>.<br />]]>
      

   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Poor Patagonian Penguins</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/poor-patagonian-penguins.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.420</id>
   
   <published>2008-06-22T17:36:07Z</published>
   <updated>2008-06-22T22:35:14Z</updated>
   
   <summary>During the winter months in the Southern Hemisphere, the penguins of Patagonia migrate north, and some unlucky ones wind up on the beaches of Brazil. Just last week, seventeen pingüins (penguins) were found on the beaches of Santa Catarina, and...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Biology &amp; Animals" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="948" label="penguin" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[During the winter months in the Southern Hemisphere, the penguins of Patagonia migrate north, and some unlucky ones wind up on the beaches of Brazil. Just last week, seventeen <i>pingüins</i> (penguins) were found on the beaches of Santa Catarina, and are being cared for by Brazilian biologists. <br /><div align="right"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="pen.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/pen.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="295" width="154" /></span></div><br />Each year, more than a million penguins swim north from icy Patagonia, entering cold currents coming from Antarctica that flow north towards Brazil. Often, penguins are found tired, malnourished, and weak on the beaches in southern Brazil. <br /><br />When penguins are recovered by civilians, they think it's best to put the penguins in ice or cold water. However, these penguins often come in contact with oil pollution in the water, causing them to lose their protection against the cold. As a result, some of the recovered penguins have been placed near heaters to help them recuperate.<br /><br />To watch the news coverage about the penguins, <a href="http://g1.globo.com/Noticias/Brasil/0,,MUL608019-5598,00-AQUECEDORES+SAO+USADOS+NA+RECUPERACAO+DE+PINGUINS+EM+SC.html">click here</a>.<br />]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Brazilian Profile: Paulo Szot</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/brazilian-profile-paulo-szot.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.417</id>
   
   <published>2008-06-19T23:38:57Z</published>
   <updated>2008-06-19T17:22:45Z</updated>
   
   <summary>Last Sunday, Brazilian opera singer Paul Szot won the Tony Award for Best Actor in a Musical for his role in &quot;South Pacific.&quot; But it was a long road to success on Broadway. Paulo was born in 1969 in São...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Brazilian Profile" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="939" label="Paulo Szot" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[<p>Last Sunday, Brazilian opera singer Paul Szot won the Tony Award for Best Actor in a Musical for his role in "South Pacific." But it was a long road to success on Broadway. <br /></p><div align="right"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="paul.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/paul.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="298" width="198" /></span></div><p>Paulo was born in 1969 in São Paulo, and grew up in Riberão Preto.&nbsp; He is the son of Polish immigrants who wound up accidentally in Brazil, thinking it was Argentina. His interest in the performing arts began early, and he trained as a pianist, violinist, and ballet dancer. <br /></p><p>As a teenager, he won a scholarship to study dance in Poland, but a knee injury prevented him from continuing his dance career. He began singing instead, and performed in a Polish chorus. Later, he made his professional opera debut in 1997 at age 28. He has performed all over the world, in thirty roles in sixty productions from Spain to New York.</p><p>But it wasn't until 2008 that he made his Broadway debut, winning the role of Emile de Becque in the revival of "South Pacific," which received rave reviews. During his Tony acceptance speech, he sent a birthday wish to his mother, and said he was proud to play a character who "opposes war and fights for love."  </p>]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Rio Ink</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/rio-ink.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.416</id>
   
   <published>2008-06-18T20:10:23Z</published>
   <updated>2008-06-18T20:29:06Z</updated>
   
   <summary>The latest American reality show to be adapted in Brazil is &quot;Miami Ink,&quot; which has become &quot;Rio Ink&quot; on Brazil&apos;s People and Arts channel. Like the American version, the show follows the day-to-day operations of a tattoo shop, this time...</summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Entertainment" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="937" label="reality show" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[The latest American reality show to be adapted in Brazil is "Miami Ink," which has become "Rio Ink" on Brazil's People and Arts channel. Like the American version, the show follows the day-to-day operations of a tattoo shop, this time the Bonzai in Ipanema. <br /><br /><div align="right"><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="ink.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/ink.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="226" width="361" /></span></div>Over 22,000 people applied to be on the show, but the producers only picked twelve of the most interesting clients, and only six will be featured. The tattoo artists, which include the famed Lúcio Tatoo, had different requests than their American counterparts, which included Iemanjá, an Afro-Brazilian diety, and the Flamengo soccer team emblem. <br /><br />The show is due to air later this year. To see the official site, <a href="http://www.rioink.com.br/site/">click here</a>.<br />]]>
      
   </content>
</entry>

<entry>
   <title>Weather Vocabulary</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/2008/06/weather-vocabulary.html" />
   <id>tag:www.transparent.com,2008:/TLBlog/Portuguese//3.415</id>
   
   <published>2008-06-17T19:13:06Z</published>
   <updated>2008-06-17T20:35:37Z</updated>
   
   <summary><![CDATA[Though traditionally Brazil has had few natural disasters, global warming has begun to change that trend, so let's take a look at some weather vocabulary: hurricane: furacão [foo-rah-cownn]&nbsp; tornado: tornado [tor-nah-doh]flood: inundação [een-oon-dah-sownn]earthquake: terremoto [teh-heh-moh-toh]storm: tempestade [temp-est-ah-gee]water spout: trombra d'água...]]></summary>
   <author>
      <name>Rachel</name>
      <uri>http://www.transparent.com/tlblog/portuguese/</uri>
   </author>
   
      <category term="Vocabulary" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   <category term="935" label="weather" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
   
   <content type="html" xml:lang="en" xml:base="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/">
      <![CDATA[Though traditionally Brazil has had few natural disasters, global warming has begun to change that trend, so let's take a look at some weather vocabulary: <br /><div align="right">
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image"><img alt="spout.jpg" src="http://www.transparent.com/TLBlog/Portuguese/spout.jpg" class="mt-image-right" style="margin: 0pt 0pt 20px 20px; float: right;" height="246" width="346" /></span>
</div>
<br />hurricane: <i>furacão</i> <span class="POS2">[foo-rah-cownn]&nbsp; </span><br /><span class="POS2">tornado: <i>tornado</i> [tor-nah-doh]<br />flood: </span><i>inundação</i> [een-oon-dah-sownn]<br />earthquake: <i>terremoto</i> [teh-heh-moh-toh]<br />storm: <i>tempestade</i> [temp-est-ah-gee]<br />water spout:  <i>trombra d'água</i> [trohm-brah dah-gwah]<br /><br />This water spout, right, was spotted in Santarém, in the north of Brazil last week.<br /><br /><br /><span class="POS2"><br /></span>]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
